"IN A JAM", 잼 속에 있다?


"IN A JAM", 잼 속에 있다?

이번에는 우리가 흔히 알고 있는 "JAM"이라는 단어를 활용한 표현에 관하여 한 번 이야기를 해보려고 합니다. 이번 표현은 바로 "IN A JAM"이라는 표현이 되겠는데요.

이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 이번에도 "잼 속에" 정도로 생각을 해볼 수 있을 것입니다. 잼 속에 있다니... 아무래도 이번에도 당연히 이러한 의미로 사용이 되지는 않을 것입니다. 물론 간혹, 문자 그대로의 의미로 쓰이기도 하겠지만 대부분의 경우에는 그렇지 않겠죠. 숨은 의미를 알아보도록 하겠습니다.


# 다양한 상황에서 쓰이는 JAM

"JAM"이라는 단어는 정말 다양한 의미로, 그리고 다양한 상황에서 쓰인다고 할 수 있을 것입니다. 우리가 빵에 발라먹는 잼도 JAM이고, 교통체증을 겪을 때도, TRAFFIC JAM이라고 표현하기도 하죠. 그리고 프린터에 종이가 걸린 경우에도 "JAM"이라고 표현을 합니다. 그만큼 다양한 상황에서, 그리고 다양한 의미로 쓰인다고 할 수 있을 것이지요.


# IN A JAM = 궁지에 몰려, 곤경에 빠져라는 의미

그런데, 이러한 "잼"이라는 표현의 공통점을 찾아보면, 그다지 좋지 않은 상황에서 쓰인다는 것을 느껴볼 수 있을 것입니다. 먹는 잼의 경우에는 예외라고 할 수 있을 것이기도 하지만 말이죠.

그래서, 아마도 "IN A JAM"이라는 표현 역시도 부정적인 의미를 갖는 것이 아닌가 하는 생각이 듭니다. 이 표현이 갖는 의미는 바로 "궁지에 몰려" 혹은 "곤경에 빠져"라는 의미를 담고 있는 모습이지요.

아쉽게도 어떻게 이 표현이 이러한 의미를 갖게 되었는지 어원을 알 수가 없습니다. 어원을 파악한다면, 조금 더 쉽게 표현을 이해할 수 있을 것인데 말이죠.

그래도 JAM 단어의 의미 중에는 동사로 "쑤셔 넣다" 혹은 "채워 넣다", "가득 메우다"와 같은 의미가 기본적인 의미라고 할 수 있을 것이니, 뭔가에 둘러싸여 있는 상황, 마치 적들에게 둘러싸인 "사면초가" 같은 상황을 생각해본다면, "위기 상황"이라는 것을 생각해낼 수 있지 않을까 생각을 해봅니다.

쓰임을 한 번 살펴보도록 하겠습니다.

"I always count on you when I'm in a jam." (궁지에 몰릴 때면 난 항상 너에게 의지해.)
"We know you're in a jam." (우리는 네가 곤경에 처한 걸 알아.)
"The politician is in a jam." (그 정치인은 곤경에 빠져있다.)
"And I think the president is in a jam." (그리고 난 그 회장이 곤경에 처해있다고 생각한다.)

여기까지, JAM과 관련이 있는 표현, "IN A JAM"이라는 표현에 관하여 알아보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글