"DONE AND DUSTED", 모든 것이 완벽하게 끝났다.


"DONE AND DUSTED", 모든 것이 완벽하게 끝났다.

이번에도 흔히 쓰이는 영어 표현에 관하여 한 번 이야기를 해보도록 하겠습니다. 이번에 준비를 한 표현은 바로 "DONE AND DUSTED"라는 표현이 바로 그것이라고 할 수 있을 것인데요.

아무래도 "DONE"이라는 표현이 들어가니, 무언가 끝난다는 의미를 포함하고 있다는 것을 예측할 수 있을 것입니다. 그런데 "DUSTED"라고 하니, 뭔가 살짝 부정적인 의미를 가질 것 같지만, 실제로는 굉장히 긍정적인 의미를 가지고 있는 표현입니다.


# DONE AND DUSTED = 모든 것이 완벽하게 끝났다. / 모든 것이 완벽하게 되었다.

"DONE AND DUSTED"라고 하면 모든 것이 완벽하게 준비가 되었거나, 성공적으로 끝이 난 상황을 의미한다고 할 수 있습니다. 특정한 프로젝트에 더 이상의 추가 작업이 필요 없어진 경우에 쓸 수 있는 표현이라고 할 수 있을 것이므로, 굉장히 긍정적인 표현이라고 할 수 있지요.


# 어원은 옛날에 펜과 잉크로 종이에 글을 쓰던 시대에서 나왔다고 합니다.

이 표현의 어원은 옛날, 책을 쓸 때, 펜과 잉크를 이용해서 종이에 글을 써넣던 시절에서 나왔다고 합니다. 이렇게 종이에 잉크로 글을 써 내려가던 시절이다 보니, 신중해야 하고, 글을 쓴 다음에도 종이에 잉크가 완전히 마를 때까지 기다려야 하는 상황이 반복되었다고 하는데요.

이런 경우에 잉크가 종이에 흡수되고 마르는 것을 돕기 위해서 특별히 흡수력이 뛰어난 먼지(ABSORBENT DUST)를 종이 위에 뿌리는 것에서 유래한 표현이라고 합니다. 이렇게 글을 쓰고 먼지를 뿌리면, 모든 것이 끝났다는 것에서 나온 표현이라고 할 수 있을 것이지요.

한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.

"That's my article for the magazine done and dusted." (그것이 그 잡지에 실으려고 완전히 마무리 지은 내 글이다.)
"All done and dusted we can now start the exhibition." (이제 만반의 준비를 끝냈으니 전시회를 시작해도 되겠다.)
"After two months of hard work, the project is finally done and dusted." (몇 달 뒤에, 프로젝트는 완전히 성공적으로 끝났다.)



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글