"소방차"를 영어로?


"소방차"를 영어로?


불이 나면, 불을 끄기 위해서 출동하는 차량이 있습니다. 차에 커다란 사다리를 매달고, 불을 끄기 위한 액체를 가득 실은 트럭이지요. 이러한 트럭은 주로 "빨간색"을 띄는데요. 이것을 두고 우리는 "소방차"라고 표현합니다. 이는 한자에서 나온 말로, 쉽게 풀어서 이야기하면, "불을 끄는 차"라고 볼 수 있지요.


이번에는 이렇게 "소방차"를 영어로 어떻게 표현하는지에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다.




# 소방차를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?


소방차를 영어로는 생각보다 간단하게 표현할 수 있답니다. 국가별로 조금씩 다르게 표현하기는 하는데요. 소방차로 쓰이는 영어 표현을 정리해보면 아래와 같습니다.


1. FIRE TRUCK

2. FIRE ENGINE

3. FIRE REEL


이렇게 3가지를 생각해볼 수 있는데요. 이 중에서 가장 간단히, 그리고 널리 쓰이는 표현을 꼽아보자면, "FIRE TRUCK"이라는 말을 선택해볼 수 있을 것입니다. 이를 직역해보면, "불트럭"이라는 말로 옮겨볼 수 있을틴데요. 불을 끄는 차라는 말로 이렇게 사용하고 있는 것이랍니다.


"Our town has a shiny new fire truck." (우리 마을에는 윤이 나는 새 소방차가 있다.)

"A fire truck is racing to the scene." (소방차가 현장으로 달려가고 있다.)




# FIRE ENGINE = 소방차


다른 표현으로는 "FIRE ENGINE"이라는 말이 있습니다. "ENGINE"은 "엔진"으로 우리가 사용하는 엔진과 같은 의미를 가지는데요. 모든 차에는 엔진이 있습니다. 그래서, 이렇게 "소방차"라는 말을 "불 엔진"이라는 말로도 사용하는 것이지요.


"When the fire engine arrived, the fire was blazing." (소방차가 왔을 때는 불이 활활 타오르고 있었다.)

"He drives a big fire engine." (그는 큰 소방차를 운전한다.)


# FIRE REEL / FIRE REELS = 캐나다에서 주로 사용하는 소방차


다른 표현으로는 "FIRE REEL"이라는 표현이 있기도 합니다. "REEL"은 전선 등을 감는 얼레를 가리키는데요. 소방차에는 긴 호스가 돌돌 감겨있는 것을 볼 수 있답니다. 거기에서 나온 표현이 바로 "FIRE REEL"이라는 말이 아닐까 하지요.


여기까지, "소방차"를 영어로 어떻게 표현하는지에 대해서 한 번 살펴보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/How to say "OOO" in English 다른 글

    이전 글

    다음 글