"BLACK EYES", 검은 눈?


"BLACK EYES", 검은 눈?


 영어 표현 중에는 "BLACK EYE"라는 표현이 있습니다. 이 표현을 직역해보면, "검은색 눈"이라는 말로 옮겨볼 수 있을 텐데요. 그래서, 마치 검은색 눈동자를 가진 눈을 칭하는 것 같은 표현이라고 할 수 있답니다.


그런데 이 표현이 실제로 가지는 의미는 검은색 눈동자와는 거리가 멀지요. 다른 의미로 사용된답니다.




# A BLACK EYE = 맞아서 멍이 든 눈


이 표현이 가지는 의미는 바로 "눈 주변에 맞아서 멍이 든 눈"을 가리킨답니다. 이렇게 멍이 드는 것을 두고 영어에서는 간단하게 색깔로 "BE BLACK AND BLUE"라는 형태로 표현하기도 하는데요.


이러한 내용을 눈에 그대로 적용해서 "멍이 든 눈"을 가리키는 의미로 사용되고 있는 것이지요. 그리고, 이러한 표현이 "검은색 눈"을 가리키는 것이 아니라, 멍이 든 눈을 가리키는 것은 서양사람들의 눈동자 색이 "검은색"과는 거리가 좀 멀어서 그런 것이 아닐까 하는 생각이 듭니다.


"She had a black eye by a blow." (그녀는 맞아서 눈이 멍들었다.)

"I got a black eye from walking into a door." (나는 걸어가다가 문에 부딪쳐 눈 주위에 멍이 들었다.)


대부분의 우리나라 사람들은 검은색 눈동자를 가지고 있지만, 서구권의 사람들은 그렇지 않으니 말이죠. 그래서, 이렇게 검은색 눈동자를 가진 사람을 칭하는 말은 영어로는 "BROWN EYES"라고 합니다. 직역해보면, 갈색 눈이라고 할 수 있는 표현인데요. 그들 입장에서는 완전한 검은색 눈동자를 가진 사람은 없고, 모두 "갈색 계열"의 눈동자를 가진 사람으로 보는 것이지요. 참고로 짙은 갈색을 두고 영어에서는 "DARK BROWN"이라고 한답니다.


여기까지, "BLACK EYE"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글