"ICE CREAM HEADACHE", 아이스크림 두통?


"ICE CREAM HEADACHE", 아이스크림 두통?


영어 표현 중에는 "ICE CREAM HEADACHE"이라는 표현이 있습니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "아이스크림 두통"이라는 말로 옮겨볼 수 있을 텐데요. 아이스크림 두통이라니 어떠한 의미를 가지는 표현이라고 할 수 있을까요?




# ICE CREAM HEADACHE = 아이스크림과 같이 찬 것을 먹은 후에 느끼는 두통


이 표현이 가지는 의미는 바로 "찬 것"을 먹고 나서 느끼게 되는 두통을 가리킨답니다. 얼음이나, 아이스크림 같은 것을 갑자기 먹게 되면, 머리가 띵한 느낌을 받기도 하는데요. 바로 이러한 두통을 "아이스크림 두통"이라고 영어에서 표현하고 있는 것이지요.


아마도, 이렇게 "찬 음식'은 주로 아이스크림 밖에 없다고 할 수 있을 텐데요. 그래서, 이렇게 찬 음식의 대표주자라고 할 수 있는 아이스크림을 먹을 때 얻을 수 있는 두통이라고 하여, 찬 것을 먹고 얻게 되는 두통을 "ICE CREAM HEADACHE"이라고 표현하고 있는 것이 아닐까 합니다.




"This is called ice cream headache." (이것은 아이스크림 두통이라고 불립니다.)

"Although you feel an ice cream headache, this doesn't mean that you are sick." (비록 우리가 아이스크림 두통을 느낀다고 해도, 이것은 여러분이 아프다는 것을 의미하는 것은 아닙니다.)


이와 같은 내용을 가리키는 다른 영어 표현이 있기도 합니다. 바로 "BRAIN FREEZE"라는 표현이지요. 찬 것을 먹고 나서 머리가 띵하게 울리는 것을 가리키는 다른 표현이랍니다.



여기까지, "ICE CREAM HEADACHE"이라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글