"반품하다"를 영어로?


"반품하다"를 영어로?


물건을 사고 나서 물건에 문제가 있거나 한다면, 물건을 다시 가게로 가져가서 반품할 수 있습니다. 어떤 물건들은 반품이 안되기도 하지만, 웬만한 물건들은 반품이 된다고 하고 있지요. 물론, 단순한 고객 변심으로 인한 반품이나 환불은 잘 되지 않는 경우도 있지만 말이죠.


이번에는 이렇게 "반품하다"라는 말을 영어로 어떻게 표현할 수 있는지에 대해서 살펴보도록 하겠습니다.




# 반품하다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?


영어에서 당연히 물건을 구입하고 나서 마음에 들지 않으면 반품을 할 수 있을 것입니다. 특별히, "판품 불가" 제품이 아니라면 말이죠. 반품 불가 제품은 영어로 "ALL SALES FINAL"이라는 말로 사용하는데요. 이는 이전에 정리해본 바 있으니 혹시나 내용이 궁금하시면 아래의 링크를 따라가 보시면 될 것입니다.



반품하다는 말을 영어에서는 다양한 형태로 나타나는데요. 한 번 그 내용을 정리해보도록 하지요.


1. TAKE BACK

2. RETURN


이렇게 크게 2가지 표현을 생각해볼 수 있는데요. 하나씩 살펴보도록 하겠습니다.


# TAKE IT BACK / TAKE SOMETHING BACK = 반품하다.


이 표현을 직역해보면, "다시 가져가다"라는 말로 옮겨볼 수 있을 텐데요. 다시 물건을 가게에 가져간다면, 그 목적은 뻔하겠지요. 뭔가 문제가 있어서 반품하고자 하는 의도일 것입니다. 그래서 이 표현은 "반품하다"는 말로 사용되는 것이지요.


"Do you take back any goods you sold here?" (여기서 산 물건은 뭐든 반품이 되나요?)

"If that tank top doesn't fit, you can take it back." (그 탱크톱이 잘 맞지 않으면 반품할 수 있어요.)




# RETURN = 다시 가져가다. = 반품하다.


"RETURN"이라는 표현 역시도 반품하다는 말로 사용되기도 합니다. "RETURN"은 다시 가져간다는 말로 직역해볼 수 있을 텐데요. 가게에 무언가를 다시 가져간다는 것은 결국 반품을 위한 것이라고 볼 수 있을 것이지요. 그래서 이 표현도 "반품하다"는 의미로 사용된답니다.


"I will await your instructions about returning the item." (물건을 어떻게 반품해야 하는지에 대해서 알려주십시오.)

"If not fully satisfied, return it to us." (만족스럽지 않으시면 반품하셔도 됩니다.)


여기까지, 반품하다는 말을 영어로 어떻게 표현할 수 있는지에 대해서 한 번 살펴보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/How to say "OOO" in English 다른 글

    이전 글

    다음 글