"STEP MOTHER / STEPFATHER", 새어머니, 새아버지


"STEP MOTHER / STEPFATHER", 새어머니, 새아버지


흔한 경우는 아니지만, 이혼을 한 후, 새롭게 결혼을 하고, 다른 사람을 가족 구성원으로 받아들이는 경우가 있습니다. 어머니가 재혼을 하게 되면, 새아버지를 받아들여야 할 것이고, 반대의 경우라면, 새어머니를 받아들여야 하겠지요.


이렇게, 이번에는 우리가 "새어머니" 혹은 "새아버지"와 같이 표현하는 것을 영어로 어떻게 나타내는지에 대해서 살펴보도록 할 것입니다.




# 의붓아버지 / 의붓어머니 / 의붓아들 / 의붓딸 등을 영어로 어떻게 나타내 볼 수 있을까?


이렇게 새로운 어머니라는 말로 "새어머니" 혹은 새로운 아버지라는 말로 "새아버지"라고 표현하기도 하지만, 다른 표현이 있기도 합니다. 바로 "의붓"이라는 말을 붙여주는 방식이 있지요. 그래서, "의붓아버지, 의붓어머니, 의붓아들, 의붓딸" 등을 가리킬 수 있답니다.


이런 내용을 영어로는 "STEP"이라는 말을 붙여서 사용할 수 있답니다. 바로 기존의 "MOTHER", "FATHER", "SON", "DAUGHTER"라는 단어 앞에 "STEP"만 붙여주면 말을 만들 수 있는 것이지요.


STEP MOTHER = 의붓어머니 / 새어머니 / 계모

STEP FATHER = 의붓아버지 / 새아버지 / 계부

STEP SON = 의붓아들

STEP DAUGHTER = 의붓딸


이렇게 말이죠. 우리나라에서는 아직 "새어머니" 혹은 "새아버지" 등을 보게 되는 경우가 흔하지는 않지만, 영어권 국가에서는 우리보다는 조금 더 흔히 볼 수 있지 않나 하는 생각이 듭니다. 그럼 한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.




"Cinderella has bad sisters and stepmother." (신데렐라에게는 나쁜 새언니와 새엄마가 있었다.)

"My mother and step father is in China." (어머니와 새아버지는 중국에 있다.)


여기까지, "새어머니" 혹은 "새아버지"와 같은 말을 영어로 어떻게 표현하는지에 대해서 한 번 살펴보았습니다.




글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    이전 글

    다음 글