"가습기 / 제습기"를 영어로?
우리나라의 날씨는 여름에는 상당히 습하고, 겨울에는 건조한 편입니다. 양극단의 날씨를 동시에 가지고 있는 국가라고 볼 수 있지요. 그래서, 적당한 습도를 유지하기 위해서는 여름에는 "제습기"가 필요할 것이고, 겨울에는 "가습기"가 필요할 것인데요.
이번에는 이렇게 가습기와 제습기를 영어로 어떻게 표현할 수 있는지에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보도록 하겠습니다.
# 가습기와 제습기를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?
가습기와 제습기는 영어로 간단하게 표현할 수 있습니다. 바로 "습도"를 가리키는 영어 단어인 "HUMIDITY"라는 단어와 연관되어 있다고 볼 수 있지요. 바로 아래와 같이 나타낼 수 있답니다.
HUMIDIFIER = 가습기
DEHUMIDIFIER = 제습기
이렇게, 위와 같이 가습기와 제습기라는 표현을 만들어 볼 수 있답니다.
# HUMIDIFIER = 습하게 하는 것 = 가습기
가습기라는 말은 "HUMIDIFIER"라는 말로 사용한답니다. 바로 "습하게 하는 것"이라는 의미로 직역해볼 수 있는 표현이지요. 가습기의 역할이 바로 습도를 올려주는 것이니, 이렇게 사용할 수 있답니다.
"Use a humidifier to add moisture to the air in your home." (가습기를 사용하여 집 안의 습도를 높이 십시오.)
"It is important to clean the humidifier before you use it this winter." (올 겨울에 가습기를 사용하기 전에 청소하는 것이 중요하다.)
# DEHUMIDIFIER = 습하지 않게 하는 것 = 제습기
반대로 제습기의 경우에는 반대의 의미를 가지는 "DE-"라는 접두어를 붙여서 만든답니다. 그래서, "습하지 않게 하는 것"이라는 의미로 "제습기"를 나타내고 있는 것이지요.
"In some cases, you may have to pay for the dehumidifier to be drained." (어떤 경우에는 제습기를 처리하기 위해서 비용을 지불해야 하는 경우가 있습니다.)
"Dehumidifiers get rid of some of the moisture in the air." (제습기는 공기 중의 습기 일부를 제거한다.)
여기까지, "가습기"와 "제습기"를 영어로 어떻게 표현하는지에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글