"문서 절단기 / 파쇄기"를 영어로?
일반 가정에서는 잘 볼 수 없지만, 중요한 정보를 많이 다루는 회사에서는 흔히 볼 수 있는 기계가 있습니다. 바로 서류를 아주 잘게 자를 수 있는 기계이지요. 이것은 상당히 다양한 이름을 가지고 있는데요. "서류 절단기", "세단기", "세절기", "파쇄기", "분쇄기", "절단기" 등의 다양한 이름으로 불린답니다.
특별히 보호해야 할 개인정보가 있는 경우에는 이렇게 분쇄기에 넣고 갈아버리는 것이 가장 안전한 방법이라고 할 수 있는데요. 이번에는 이러한 절단기를 영어로는 어떻게 표현하는지에 대해서 한 번 살펴보도록 하겠습니다.
# 문서 절단기 / 파쇄기를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?
우리말로는 이렇게 다양한 이름으로 불리는 이것을 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까요? 영어로는 이것을 두고 "SHEREDDER"라고 표현한답니다.
이는 "SHRED"라는 단어에서 나왔는데요. 이 단어가 의미하는 것은 "자르다", "채를 썰다"는 의미랍니다. 그래서, 절단기를 통과한 문서를 살펴보면 아주 잘게 썰린 모습을 볼 수 있는데요. 그래서, 이렇게 잘게 써는 것이라는 의미로 "SHREDDER"라고 부르는 것이지요.
SHREDDER = 서류를 폐기 처리하는 파쇄기
"The man is using a shredder." (남자가 세절기를 사용하고 있다.)
"Can you put this paper through the shredder?" (이 종이를 문서 파쇄기에 좀 넣어줄 수 있어요?)
# SHRED A DOCUMENT = 문서를 파쇄하다 / 문서를 파기하다.
그리고 이렇게 문서를 파기한다는 말은 "SHRED"라는 말을 사용해서 만들 수 있답니다. 문서는 "DOCUMENT"라고 볼 수 있으니, "SHRED A DOCUMENT"라고 하면 "문서를 파기하다."는 말로 만들어 볼 수 있는 것이지요.
"Can you shred this document?" (이 문서 좀 파쇄해줄래요?)
"He is shredding the document." (그는 그 문서를 파기하고 있다.)
여기까지, "세절기" 혹은 "세단기"라는 이름을 가진 기기의 영어 명칭에 대해서 한 번 살펴보았습니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글