"LIE THROUGH ONE'S TEETH", 새빨간 거짓말


"LIE THROUGH ONE'S TEETH", 새빨간 거짓말

우리는 속이 훤히 드러나 보이는, 금세 들통나는 거짓말을 지칭할 때 "새빨간 거짓말"이라고 표현을 하는데요. 영어에서는 이렇게 금방 들통인 나는 거짓말을 이렇게 재미있는 방식으로 표현을 하고 있는 모습입니다.

바로 "LIE THROUGH ONE'S TEETH"라는 형태로 표현하는 모습인데요. 말 그대로 직역을 해본다면, "누군가의 이 사이를 통해서 거짓말을 한다."는 내용으로 한 번 옮겨볼 수 있을 것입니다. 뭔가 느낌상으로는 "훤히 다 드러나 보이는 거짓말을 한다."는 느낌이 강하다고 할 수 있지요.


# "LIE THROUGH ONE'S TEETH" = 새빨간 거짓말을 하다.

한 가지 조심해서 사용해야 할 점이라고 한다면, 우리말에는 "명사"형의 표현들이 많이 있지만, 영어의 경우에는 동사가 발달한 언어이다 보니 동사 형태로 표현하는 표현들이 많다는 것입니다.

그래서 이렇게 "새빨간 거짓말을 하다."는 형식으로 표현을 하는 모습이라고 할 수 있지요.
쓰임을 한번 살펴보도록 하겠습니다.


"The witness was clearly lying through his teeth." (그 목격자는 분명히 말도 안 되는 거짓말을 하고 있었다.)
"If they guaranteed that, they lied through their teeth." (그들이 그걸 보증했다면 그건 순전히 거짓말이다.)
"Personally, I think she was lying through her teeth." (개인적으로 나는 그녀가 새빨간 거짓말을 하고 있다고 생각한다.)
"I knew she was lying through her teeth, but I didn't want to say so just then." (그녀가 새빨간 거짓말을 하고 있는 것을 알았지만, 나는 그때 그렇게 말하고 싶지 않았다.)



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    이전 글

    다음 글