"BLOW A THING OUT OF PROPORTION", 비율 밖으로 날려버리다?
이번에는 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "BLOW A THING OUT OF PROPORTION"이라는 표현입니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "비율 밖으로 날려버리다."라는 말 정도로 옮겨볼 수 있을 것 같습니다.
아무튼, 이 이상한 표현이 가지는 의미는 무엇일까요? 한 번 살펴보도록 하겠습니다.
# BLOW A THING OUT OF PROPORTION. = ~를 과장하다 / ~를 침소봉대하다.
이 표현이 가지는 의미는 바로 "과장하다"라는 의미라고 할 수 있을 것입니다. "BLOW"는 무언가를 분다는 의미를 담은 동사이지요. 그래서 바람을 분다거나, 풍선을 부는 경우에 사용할 수 있는 표현인데요.
무언가를 과하게 분다는 것으로 생각을 해볼 수 있을 것입니다. 무언가를 실제 크기보다 더 크게 만드는 것이니, 이 표현이 담고 있는 의미는 바로 "과장하다"라는 의미라고 할 수 있을 것이지요.
과장한다는 의미를 담은 사자성어는 "침소봉대"라는 표현이 있지요. 그래서 이 표현을 "침소봉대하다"라는 의미로도 생각해볼 수 있답니다.
"No need to blow things out of proportion." (일을 너무 확대해서 부풀릴 필요는 없어요.)
"Blame the media for blowing things out of proportion." (침소봉대한 것에 대해서는 그 언론매체를 탓하라.)
"A lot is being said that Indians are blowing up things out of proportion." (인도인들은 과장하는 경향이 있다고 많은 사람들이 말한다.)
여기까지, "BLOW A THING OUT OF PROPORTION."이라는 표현에 대해서 한 번 살펴보았습니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글