"LEFT, RIGHT AND CENTRE", 왼쪽, 오른쪽 그리고 가운데?


"LEFT, RIGHT AND CENTRE", 왼쪽, 오른쪽 그리고 가운데?


영어 표현 중에는 "LEFT, RIGHT AND CENTRE"라는 표현이 있습니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "왼쪽, 오른쪽, 그리고 가운데"라는 말로 옮겨볼 수 있는 표현이지요.


물론, 이 표현 역시도 문자 그대로의 의미대로 사용할 수도 있을 것입니다. 하지만, 비유적인 의미로 사용되기도 하는데요. 그 내용을 한 번 살펴보도록 하지요.




# LEFT, RIGHT AND CENTRE = EVERYWHERE = 모든 곳에 / 어디에나


이 표현이 가지는 의미는 바로 "모든 곳에"라는 의미입니다. "왼쪽, 오른쪽, 그리고 가운데"라는 말은 거의 모든 방향을 지칭한다고 할 수 있을 것이지요. 물론, 조금 더 구체화시키면, 정면, 후면과 같은 말도 추가해야겠지만 영어에서는 이렇게 간략화된 "LEFT, RIGHT AND CENTRE"라는 말로 "EVERYWHERE"이라는 말을 사용하기도 하는 것이지요.


우리말에서 굳이 비슷한 표현을 찾아보자면, 아마도 "사방팔방"이라는 말을 찾아볼 수 있을 것이기도 합니다. 한 번 쓰임을 살펴보도록 하지요.


"He's giving away money left, right and centre." (그는 돈을 온 데다 뿌려댄다.)

"Others are probably letting people down left, right and centre." (다른 사람들은 아마도 사람들을 모든 곳에서 실망시킬 것이다.)


여기까지, "LEFT, RIGHT AND CENTRE"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글