"COME WITH A PRICE TAG", 가격표와 함께 따라오다?


"COME WITH A PRICE TAG", 가격표와 함께 따라오다?


이번에는 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "COME WITH A PRICE TAG"이라는 표현에 대해서 살펴볼 것입니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "가격표와 함께 따라오다."라는 말 정도로 옮겨볼 수 있을 것입니다.


물론, 이 표현은 이러한 문자 그대로의 의미대로 쓰일 수도 있을 것이지요. 물건을 샀는데, 가격표가 그대로 붙어있는 경우를 가리킬 수도 있을 것인데요. 보통은 이 표현이 가진 비유적인 의미로 쓰인답니다.




# COME WITH A PRICE TAG = 대가가 따르다.


이 표현이 가지는 의미는 바로 "대가가 따르다"라는 의미라고 할 수 있습니다. 마치, 어떤 물건을 사게 되면, 그 물건에 붙어있는 물건값을 지불해야 하듯이, 어떤 행동을 하는 것에는 그만한 대가가 따른다는 것을 가리키는 표현이지요.


우리는 모두 선택을 하면서 살아갑니다. 그리고 그 선택은 조그마한 것이든지, 어떠한 결과를 가져오게 되지요. 큰 것이 될 수도 있고, 작은 것이 될 수도 있지만요. 이 표현은 특별히 어떠한 큰 대가가 따르는 경우를 지칭하는 표현이라고 볼 수 있을 것입니다.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.


"Even smaller reforms come with a price tag." (작은 개혁조차 대가가 따른다.)

"Some of the proposals even come with a hefty price tag." (일부 제안은 엄청난 대가가 따른다.)


여기까지, "COME WITH A PRICE TAG"이라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글