"OPEN A NEW CHAPTER IN ONE'S LIFE", 인생의 새 장을 열다?


"OPEN A NEW CHAPTER IN ONE'S LIFE", 인생의 새 장을 열다?


간혹 사람들은 사람의 인생을 한 권의 책에 비유하기도 합니다. 저 역시도 개인적으로 책을 좋아하는 편인지라 이렇게, 인생을 한 권의 책에 비유하기도 하지요. 이러한 내용은 오래된 영어 표현에서도 찾을 수 있답니다.


인생을 한 권의 책에 비유하여, 이렇게 인생의 새로운 장으로 넘어가는 것을 "OPEN A NEW CHAPTER"라고 표현하는 멋진 표현도 있는 것이지요.




# OPEN A NEW CHAPTER IN ONE'S LIFE = 인생의 새 장을 열다 = 새로운 삶을 살다.


이렇게, 누군가의 인생이 바뀌는 경우, 이렇게 "인생의 새로운 장으로 들어간다"는 말로 표현을 할 수 있을 것입니다. 오늘까지는 학생이었던 사람이 학교를 졸업하고 회사에 들어가서 회사생활을 하는 경우, 혹은 아직은 결혼하지 않은 사람이 내일 결혼해서, 이제는 결혼생활로 들어가는 경우, 혹은 새로운 곳으로 이사를 가서 그곳에서 새로운 삶을 꾸리는 경우 등등...


이러한 모든 경우에 위와 같은 표현을 사용해서 그 내용을 멋지게 표현할 수 있을 것입니다. 인생의 새로운 장으로 들어간다고 말이죠.


"After commencement, Idrache said he plans on opening a new chapter in his life." (졸업식 후, 아드라체는 그의 인생에서 새로운 장을 열려는 계획이 있다고 이야기를 했다.)

"Perhaps this will open a new chapter in your life." (이것은 아마도 당신에게 새로운 삶을 제공할 것이다.)




# OPEN A NEW CHAPTER IN SOMETHING = 어떤 분야에서 새로운 장을 열다. = 새로운 시대를 열다.


꼭 인생에만 이러한 표현을 사용하는 것은 아닙니다. 특정한 분야에서도 이러한 표현을 그대로 사용할 수 있는데요. 이 경우에는 그 의미가 비슷하지만 조금 다를 것입니다. 비유적인 의미인지라, "어떤 분야에서 새로운 장을 열었다"는 것은 즉 그 분야의 일을 잘 하거나, 그 분야에 새로운 기술이 개발된다거나 하면서, 기존과는 다른 새로운 "시대"가 열리는 것을 가리키기도 할 것입니다.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하지요.


"Now the Olympic medalist is hoping to open a new chapter in his football career." (지금, 올림픽 메달리스트인 그는 그의 축구 경력에 새로운 장을 열기를 희망하고 있다.)

"LASIK eye surgery opened a new chapter in treatment for nearsightedness." (라식수술이 개발됨에 따라 근시 치료의 새로운 장이 열렸다.)


여기까지, "OPEN A NEW CHAPTER..."라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글