"일시불로 지불하다"를 영어로?


"일시불로 지불하다"를 영어로?

이번에는 쇼핑을 할 때, 할부로 물건을 구매하는 것이 아니라, 일시불로 돈을 지불하는 영어 표현에 관하여 알아보도록 하겠습니다.

일시불이라는 표현은 다양하게 나타나는 모습인데요. 한 번 정리를 해보아야 할 것입니다.


# 다양한 형태로 등장하는 일시불

일시불이라는 의미로 쓰일 수 있는 표현들을 정리해보면 아래와 같습니다. 한 번 살펴볼까요?

PAY ALL AT ONCE
PAY IN A LUMP SUM
PAY A ONE-OFF PAYMENT
PAY IN FULL


위와 같은 형태로 나타나는 모습인데요. 나머지는 간단히 이해가 되는 모습이지만, "LUMP SUM"은 조금 생소한 표현이라고 할 수 있을 것입니다. "LUMP"는 큰 덩어리를 뜻하는 단어이고, "SUM"은 액수를 뜻하는 단어라고 할 수 있을 것인데요. 두 가지가 합쳐져서 "큰 액수", 혹은 "한 덩어리 액수"라는 의미로 생각을 해보면 도움이 될 것입니다.

한 번 쓰임을 살펴보도록 하지요.

"Then I will just pay all at once." (그러면 그냥 일시불로 하겠어요.)
"I can't afford to pay that much in a lump sum." (그렇게 많은 돈을 일시불로 지불할 형편이 안되는군요.)
"A one-off payment, that's all I want." (일시불로 주는 것, 그게 내가 원하는 것 전부야.)
"He's gonna pay that in full." (그는 일시불 결제를 할 거야.)
"Would you like to pay in full, or installments?" (일시불입니까? 할부입니까?)

여기까지, 일시불을 나타내는 다양한 영어 표현에 관하여 살펴보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/How to say "OOO" in English 다른 글

    이전 글

    다음 글