"IT WAS A FIASCO.", 완전 망했어.


"IT WAS A FIASCO.", 완전 망했어.


이번에는 간단한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 그다지 긍정적인 의미를 담은 표현은 아니라고 할 수 있는 표현입니다.


바로 "IT WAS A FIASCO."라는 표현으로, "완전히 망했어."라는 의미로 사용되는 표현이라고 할 수 있을 것이지요.




# IT WAS A FIASCO. = 완전히 망했어.


"FIASCO"라는 단어는 어떤 것이 완전히 망한 경우, 즉 완전히 실패한 경우에 사용해볼 수 있는 표현입니다. 다른 말로는 "낭패"와 같은 말로 생각해볼 수 있는 것으로 아주 강력한 표현이라고 할 수 있을 것이지요.


특히, 많은 시간과 자금을 투입해서 기획한 공연이나, 영화가 실패한 경우에 이렇게 사용할 수 있답니다.


"The effort ended in a fiasco." (그 노력은 대실패로 끝났다.)

"The time it was a fiasco." (이 시간, 그것은 낭패였다.)




# IT WAS A DISASTER. = 완전 망했어. / 엉망이야.


비슷한 표현으로는 "DISASTER"라는 표현이 있기도 합니다. "DISASTER"라는 단어가 직접적으로 가지는 의미는 바로 "재난" 혹은 "재앙"이라는 의미라고 할 수 있는데요. 특별히 어떤 일이 잘 되지 않거나, 망한 경우에도 사용할 수 있답니다.


마치 재난을 겪은 것처럼, 처참하다는 의미로 사용되는 것이라고 볼 수 있지요.


"The trip was a disaster from start to finish." (그 여행은 처음부터 끝까지 엉망이었다.)

"As a mother, I was a disaster." (엄마로서 나는 낙제야.)


이렇게, 무언가 엉망인 경우에도 사용할 수 있는 표현이라고 할 수 있지요. 여기까지, "완전히 망했다"라는 의미로 사용되는 두 표현에 대해서 살펴보았는데요. 이전에 "완전히 망했어", "우린 끝났어."라는 말을 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있는지에 대해서 살펴보면서도 많은 표현들을 정리해보았습니다.


그 내용이 궁금하시면 아래의 링크를 따라가시면 됩니다.



여기까지, "완전히 망했어"라는 내용에 관련된 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    이전 글

    다음 글