"IN ONE'S BAD BOOK", 누군가의 나쁜 책 안에?


"IN ONE'S BAD BOOK", 누군가의 나쁜 책 안에?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "IN ONE'S BAD BOOK"이라는 표현이 바로 그것입니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "누군가의 나쁜 책 안에"라는 말로 옮겨볼 수 있는데요.


어떠한 의미로 사용되는 표현인지 한 번 살펴보도록 하겠습니다.




# IN ONE'S BAD BOOK = 누군가에게 나쁜 평판을 받다.


이 표현이 가지는 의미는 바로 "누군가에게 나쁜 평판을 받다"라는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 표현에서 "BAD"라는 말이 들어갔기에 그다지 좋지 않은 의미로 사용될 것이라는 것은 예측할 수 있었지요.


과거에는 "ONE'S BOOK"이라는 표현이 "누군가의 생각" 혹은 "어떻게 여겨짐" 정도의 의미를 가졌다고 합니다. 거기에서 추후에 이러한 표현들이 생겨나게 된 것이지요. "IN ONE'S BAD BOOK"이라는 표현이 그중 하나이고요.


간단하게 반대로 생각해보면, 이 표현이 가지는 의미와 반대로 사용되는 것으로는 "IN ONE'S GOOD BOOK"이라는 표현이 있기도 하답니다. 이 표현은 "누군가에게 좋은 평판을 받다"라는 의미로 쓰이는 표현이지요.


"A product which is in customer's bad books will not be sold." (고객의 마음에 들지 않은 물건은 팔리지 않을 것이다.)

"I am in the teacher's bad books." (난 선생님의 미움을 받는다.)

"I got in her bad books." (나는 그녀의 미움을 샀다.)




# IN ONE'S GOOD BOOK = 누군가에게 좋은 평판을 받다.


이야기가 나왔으니 이 표현도 살펴보도록 하겠습니다. 이 표현은 "누군가에게 좋은 평판을 받는다."는 의미로 사용되는 표현이지요. 그래서 누군가에게 잘 보이고 싶다는 말을 위의 표현을 사용해서 한다면, "I WANT TO BE IN ONE'S GOOD BOOK."이라는 말로 사용할 수 있답니다.


여기까지, "IN ONE'S GOOD BOOK", "IN ONE'S BAD BOOK"이라는 표현에 대해서 한 번 살펴보았습니다.




글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글