"A CLOUD ON THE HORIZON", 지평선 상의 구름?


"A CLOUD ON THE HORIZON", 지평선 상의 구름?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "A CLOUD ON THE HORIZON"이라는 표현입니다.


이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "지평선 상의 구름" 혹은 "수평선상의 구름"이라는 말로 옮겨볼 수 있을 것입니다. 물론 이 표현은 정말로 문자 그대로 수평선상의 구름을 가리키는 용도로 사용되기도 할 것이지만, 비유적인 의미로 사용되기도 하는데요. 그 내용을 한 번 살펴보도록 하겠습니다.




# A CLOUD ON THE HORIZON = 닥쳐오는 불행의 징조 / 재난의 징조


이 표현이 가지는 의미는 바로 "닥쳐오고 있는 재난의 징조"라는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 지금 당장 겪고 있지는 않지만, 미래에 불행한 사건이 닥칠 것을 예견하는 일종의 복선과 같은 것이라고 할 수 있지요.


저기 지평선에 걸려있는 구름들은, 바람의 방향이 맞다면, 곧 이쪽으로 다가올 것이니, 구름들이 가져올 폭풍이나 비를 맞게 될 것이니 말이죠. 그래서 이렇게 이 표현은 "곧 다가올 재난이나 불행"과 같은 것들을 가리킨다고 할 수 있을 것입니다.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.




"A chapter of accidents were clouds on the horizon." (일련의 불행한 사건들이 불행의 징조였다.)

"The financial weather may look sunny at present but there are an awful lot of clouds on the horizon." (금융상황이 현재는 맑게 보일지 모르지만, 수평선 너머에는 많은 암운들이 있다.)


여기까지, "A CLOUD ON THE HORIZON"이라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글