"COVER YOUR TRACKS", 발자국을 덮다?


"COVER YOUR TRACKS", 발자국을 덮다?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "COVER YOUR TRACKS"라는 표현이 바로 그것입니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "발자국을 덮다."라는 말로 옮겨볼 수 있을 것입니다.


"TRACK"에는 여러 가지 의미가 있겠지만, 여기에서는 무언가를 덮는다는 것이니, 아마도 자신이 걸어온 발자국을 덮어서 없앤다는 의미로 보는 것이 맞을 것 같습니다. 물론, 이 표현도 이렇게 문자 그대로의 의미로 사용할 수도 있을 것이지만, 다른 비유적인 의미로도 사용되기도 하는데요. 그 내용을 한 번 살펴보도록 하겠습니다.




# COVER YOUR TRACKS = 자기가 한 일을 감추다.


이 표현이 가지는 의미는 바로 "자신이 한 일을 감추다." 혹은 "숨기다"라는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 마치, 자신이 걸어온 길을 노출하지 않기 위해서 그 발자국을 다른 무언가로 덮어버려서 다른 사람이 그 발자국을 보지 못하도록 하는 것처럼, "자기가 한 일을 감추는 것"을 가리키는 표현이라고 할 수 있을 것이지요.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.




"He had attempted to cover his tracks by making her death appear like the suicide." (그는 그녀의 죽음을 자살인 것처럼 꾸며 자기가 한 짓을 감추려 했다.)

"He didn't want his wife to know he'd met an old girlfriend so he invented a story to cover his tracks." (그는 자신이 옛 여자 친구를 만났다는 것을 아내가 알게 하고 싶지 않아서 이야기를 꾸며 자기가 한 일을 감추었다.)


여기까지, "COVER YOUR TRACKS"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글