"ON YOUR BIKE", 자전거나 타라?


"ON YOUR BIKE", 자전거나 타라?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "ON YOUR BIKE"라는 표현이라고 할 수 있을 것인데요. 그다지 긍정적이지는 않은 표현이라고 할 수 있을 것이지만, 그래도 한 번 알아보도록 하겠습니다.


이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, "자전거에 있다.", 즉 "자전거를 타고 있다."정도로 옮겨볼 수 있을 것입니다. 물론, 이 표현은 이렇게 자전거를 타고 있는 경우에도 사용할 수 있을 것이지만, 다른 의미로도 쓰이기도 하지요.




# ON YOUR BIKE. = 꺼져!


이 표현은 "ON YOUR BIKE"라는 형태로 단독으로 사용하게 되면, 아주 무례한 말로 "꺼져"라는 의미를 가진다고 할 수 있을 것입니다. 다른 말로는 "자전가나 타라." 정도의 말로 옮겨볼 수 있을 것이지요.


사실, 이 표현이 왜 이렇게 "꺼져"라는 의미로 쓰이게 된 것인지에 대해서는 잘 모르겠습니다만, 이 표현이 주는 느낌은 마치 "신경 끄고, 자전거나 타라."라는 느낌 이리고 할 수 있을 것이지요.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.




"Can I borrow some money? On your bike." (돈 좀 빌릴 수 있을까? 꺼져!)

"He said "On your bike" when I asked him for some money." (내가 그에게 돈을 부탁했을 때, 그는 꺼져라고 말했다.)


여기까지, "ON YOUR BIKE"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글