"FLY OFF THE HANDLE", 손잡이를 날려버리다?


"FLY OFF THE HANDLE", 손잡이를 날려버리다?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "FLY OFF THE HANDLE"이라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어볼 것인데요.


이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "손잡이를 날려버리다."라는 말로 옮겨볼 수 있을 것이라는 생각이 듭니다. 손잡이를 날려버린다니, 어떠한 의미로 사용되는 표현일까요?




# FLY OFF THE HANDLE = 버럭 화를 내다. / 발끈하다.


이 표현이 가지는 의미는 바로 "발끈하다" 혹은 "버럭 화를 내다."라는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 누군가가 갑자기 화를 내는 경우에 사용해볼 수 있는 표현이라고 할 수 있을 것이지요.


이 표현의 어원은 "도끼"에서 나왔다고 합니다. 바로 도끼의 날 부분이, 손잡이에서 떨어져 날아가는 장면에서 나온 표현이라고 할 수 있을 것이지요. 이렇게 도끼의 날이 손잡이에서 떨어져서 날아가게 되면, 통제할 수 없는 상황이 되고, 동시에 위험하게 될 것입니다. 아마도 그러한 장면이 이렇게 "갑자기 화를 내는 것"과 닮아있다고 해서, 비유적으로 사용되는 표현이 아닐까 합니다.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.




"Calm down. There's no need to fly off the handle." (진정해. 그렇게 발끈할 필요는 없잖아.)

"Sometimes you fly off the handle too quickly, so take care." (때때로 너는 너무 빠르게 버럭 화를 내. 그러니까 주의하렴.)

"I don't suffer fools gladly and I can fly off the handle." (나는 기뻐서 바보 취급당하는 게 아니고, 버럭 화를 낼 수 있다.)


여기까지, "FLY OFF THE HANDLE"이라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글