"DIRT POOR", 찢어지게 가난한


"DIRT POOR", 찢어지게 가난한


우리말 표현 중에서도 특별히 어떤 것을 강조해서 사용하는 표현이 있습니다. "아주 ~하다"는 것을 다른 재치 있는 표현으로 사용하는 것이지요. 가난하다는 표현을 하는 경우에는, 특별히 엄청나게 가난한 것을 두고 "찢어지게 가난하다."라고 표현을 하기도 합니다.


어디가 찢어지는 것인지는 모르겠지만, "아주 가난하다."라는 의미로 사용되는데요. 영어에서는 이렇게 무언가를 강조할 때 간혹 "DIRT"라는 표현을 사용해서 만들기도 합니다.




# DIRT POOR = 찢어지게 가난한


그래서 우리가 흔히 말하는 "아주 가난하다"라느 의미로 사용하는 표현인 "찢어지게 가난하다."라는 표현을 영어로 사용해보면, 아마도 "DIRT POOR"라는 표현으로 사용을 해볼 수 있을 것이라는 생각이 듭니다.


이 표현을 직역해본다면, 아마도 "더럽게 가난하다."라는 말로 옮겨볼 수 있을 것인데요. 우리도 간혹 이렇게 무언가를 강조할 때, "더럽게 ~하다."라는 형식으로 표현하기도 하니, 우리말과 상당히 닮아있는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하지요.


"They were dirt poor because their ancestors had also been dirt poor." (그들의 조상 또한 가난했기 때문에 그들은 매우 가난했다.)

"The people are dirt poor but so welcoming." (그 사람들은 매우 가난했지만, 매우 우호적이다.)

"Obviously they are not rich, but they are not dirt poor." (그들이 부유하지 않은 것이 명백하지만 찢어지게 가난한 것도 아니다.)


여기까지, "DIRT POOR"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    이전 글

    다음 글