"A GOLDEN HANDSHAKE", 황금 악수?


"A GOLDEN HANDSHAKE", 황금 악수?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "A GOLDEN HANDSHAKE"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 할 것인데요.


이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "황금 악수"라는 말로 옮겨볼 수 있을 것이라는 생각이 듭니다. 황금 악수라니, 어떠한 의미로 쓰이는 표현일까요? 한 번 그 내용을 살펴보도록 하지요.




# A GOLDEN HANDSHAKE = 퇴직자 혹은 조기 퇴직자에게 지급되는 고액의 퇴직금


이 표현이 가지는 의미는 바로 "퇴직자 혹은 조기 퇴직자에게 지급되는 고액의 퇴직금"을 가리키는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.


회사를 떠나면서 받게 되는 상당한 양의 퇴직금을 가리킨다고 할 수 있을 것인데요. 보통 악수는 사람들이 처음 만나거나, 오랜만에 만나거나, 헤어질 때 하기 마련입니다. 이 경우에는 아마도 헤어질 때 하는 악수를 지칭하는 것이 아닐까 하는 생각이 드는데요.


두둑한 퇴직금을 받고 떠나는 상황이니, 마치 "황금"을 받는 것과 같은 악수라고 할 수 있을 것 같기도 합니다. 그만큼, 많은 퇴직금을 받는 것을 가리키는 표현이니 말이죠.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.




"They fired me, I took this as golden handshakes." (그들은 날 해고했고, 나는 고액의 퇴직금을 받았어.)

"there are no golden handshakes these days." (요즘에는 고액 퇴직금이 없지.)

"If Mr Pell, 49, is axed following a takeover, he would be in line to collect a golden handshake of $1 million." (만일 49세인 펠 씨가 회사의 매각 이후에 해고된다면, 그는 백만 달러의 특별 퇴직금을 받을 가망이 있게 된다.)


여기까지, "GOLDEN HANDSHAKES"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글