"TEACH YOUR GRANDMOTHER TO SUCK EGGS", 할머니에게 계란 빨아먹는 법을 알려준다?


"TEACH YOUR GRANDMOTHER TO SUCK EGGS", 할머니에게 계란 빨아먹는 법을 알려준다?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "TEACH YOUR GRANDMOTHER TO SUCK EGGS"라는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.


이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, "할머니에게 계란을 빨아먹는 방법을 가르친다."라는 말로 옮겨볼 수 있을 것인데요. 어떠한 의미로 쓰이는 표현일까요?




# TEACH YOUR GRANDMOTHER TO SUCK EGGS = 공자 앞에서 문자를 쓴다 / 번데기 앞에서 주름잡는다.


이 표현이 가지는 의미는 우리말의 "번데기 앞에서 주름잡는다." 혹은 "공자 앞에서 문자를 쓴다."와 같은 의미라고 할 수 있을 것입니다. 이미 어떠한 것을 자신보다 더 잘 알고 있는 사람 앞에서 그것을 잘한다고 자랑하는 것과 같은 상황에서 사용할 수 있는 표현이지요.


여기에서는 "할머니"의 경우에는 아무래도 생활의 지혜는 다른 보통사람들보다는 훨씬 더 많은 것입니다. 계란을 빨아먹는 것과 같은 기술은 이미 잘 알고 있을 가능성이 높지요. 그래서 이렇게 "할머니에게 계란을 빨아먹는 방법을 가르친다는 것"은 이미 잘 알고 있는 사람에게 그 내용을 가르친다는 의미라고 할 수 있을 것이지요.


그래서 이렇게, 우리말로는 번데기 앞에서 주름잡는다라는 말을 떠올려 볼 수 있지요.




"Someone told me that I often teach my grandmother to suck eggs. So I turned red with shame." (누군가가 나에게 나는 종종 공자 앞에서 문자를 쓴다고 말해주었다. 그러나 나는 부끄러워 얼굴이 빨개졌다.)

"Stop teaching your grandmother to suck eggs." (그만 공자 앞에서 문자를 써라.)


여기까지, "TEACH YOUR GRANDMOTHER TO SUCK EGGS"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글