"BLACKEN ONE'S NAME", 누군가의 이름을 검게 만든다?


"BLACKEN ONE'S NAME", 누군가의 이름을 검게 만든다?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "BLACKEN ONE'S NAME"이라는 표현입니다.


이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "누군가의 이름을 검게 만들다."라는 말로 옮겨볼 수 있을 것이라는 생각이 듭니다. 누군가의 이름을 검게 만든다니, 어떠한 의미릐 표현이라고 할 수 있을까요?




# BLACKEN ONE'S NAME = 누군가의 이름에 먹칠을 하다.


이 표현이 가지는 의미는 바로 "누군가의 이름에 먹칠을 하다."라는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 우리말의 "이름을 더럽히다." 혹은 "이름에 먹칠을 하다."라는 표현과 상당히 닮아있는 표현이라고 할 수 있을 것인데요.


영어에서도 그와 마찬가지로 같은 개념으로 이렇게 사용하는 모습이라고 할 수 있을 것입니다. "BLACKEN"이라는 단어는 "~를 검게 만들다.'라는 의미를 담은 단어이니, 결국 "이름에 먹칠을 한다."라는 말과 같은 표현이라고 할 수 있을 것이지요. 의미 역시도 그것과 같습니다. 누군가의 명예를 실추한 경우에 사용할 수 있는 표현이지요.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.


"They are trying to blacken our name." (그들은 우리의 이름에 먹칠을 하려 한다.)

"He accused the newspaper of trying to blacken his name." (그는 그 신문이 자기 이름을 더럽히려 한다고 비난했다.)


여기까지, "BLACKEN ONE'S NAME"이라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글