"회식"을 영어로 어떻게 말할까?
회사를 다니다 보면, 자연스럽게 회식이라는 것을 하게 되는 모습입니다. 바로 함께 일하는 직원들과 식사를 같이 하는 것인데요. 주로 일을 마치고 저녁 식사를 같이 하는 것이라고 할 수 있을 것입니다.
이러한 회식은 우리나라뿐만 아니라 외국 기업에도 있기는 한 모습이라고 할 수 있을 것인데요. 우리나라와는 사뭇 분위기가 다르다고도 할 수 있을 것입니다.
아무튼 이러한 회식을 영어로는 어떻게 표현을 할 수 있을까요?
# 다양한 표현이 있을 것인데, 주로 DINNER라고 간단하게 표현하는 모습이라고 할 수 있을 것입니다.
"회식"을 나타내는 경우에는 간단하게 표현을 하는 모습입니다. 일반적으로 쓸 때는 간단히 "DINNER"라고 사용하는 듯한 모습이라고 할 수 있지요.
"I am just calling about dinner plans." (회식에 대해 전화드리는 겁니다.)
"Why does the woman NOT want to go to dinner?" (여자는 왜 저녁 회식에 가려하지 않는가?)
"Why does the woman NOT want to go to dinner?" (여자는 왜 저녁 회식에 가려하지 않는가?)
# 조금 더 구체적으로 "회식"을 의미하는 표현들
그런데 그냥 DINNER이차고 하면 살짝 아쉽기도 합니다. 일반적인 저녁 식사와 겹치는 모습이라고 할 수 있기 때문에 그런 것이지요. 그래서 조금 더 구체적으로 "회식"을 의미하는 표현들을 한번 살펴보도록 하겠습니다. 정리를 해보면 아래와 같습니다.
STAFF DINNER
STAFF MEAL
COMAPNY MEAL
COMPANY DINNER
STAFF MEAL
COMAPNY MEAL
COMPANY DINNER
조금 더 구체적으로 회식이라는 표현을 해보면, 이렇게 정리를 해볼 수 있는 모습입니다. "STAFF"라는 말을 넣어서 "직원 저녁식사", 혹은 "COMAPNY"라는 말을 넣어서 "회사 저녁식사"와 같은 말로 표현할 수 있는 것이지요.
쓰임을 한번 살펴보면 아래와 같습니다.
"My sister needed an escort for a company dinner." (내 여동생은 회사 회식에 함께 갈 파트너가 필요했다.)
"A company dinner is also an extension of work." (회식도 업무의 연장이다.)
"We had a big senior staff dinner, holiday dinner, and we had all the former senior staff members and current." (직원 회식이 있어서, 전에 일했던 직원과 현재 직원들을 모두 만나볼 수 있었다.)
"A company dinner is also an extension of work." (회식도 업무의 연장이다.)
"We had a big senior staff dinner, holiday dinner, and we had all the former senior staff members and current." (직원 회식이 있어서, 전에 일했던 직원과 현재 직원들을 모두 만나볼 수 있었다.)
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글