"BANK ON", 의지하다 / 기대하다.
이번에는 독특한 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 "BANK ON"이라는 표현으로 우리가 이미 알고 있는 단어들로 조합이 된 표현이라고 할 수 있을 것입니다. "BANK"는 우리가 흔히 "은행" 혹은 강가의 "둑", "제방"과 같은 것을 가리키는 표현이라고 알고 있을 것입니다. 그리고 "ON"은 전치사로 "~에 붙어있다"는 의미를 가지는 표현이라고 할 수 있지요.
그래서 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "은행거래를 하다"정도의 말을 떠올려 볼 수 있을 것인데요. 그것과는 전혀 다른 의미를 가지는 표현이랍니다.
# BANK ON = RELY ON = ~에 의존하다 / ~에 의지하다. / ~을 기대하다.
이 표현이 가지는 의미는 바로 "~에 의존하다" 혹은 "~에 의지하다"라는 의미로 우리가 이미 알고 있는 표현인 "RELY ON"이라는 표현과 닮아있는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.
"BANK"라는 어원은 과거 이탈리아에서 벤치에 앉아서 돈을 빌려주는 것에서 나온 것으로 알려져 있는데요. 그런데, 왜 이 BANK라는 표현이 "ON"과 결합해서 "~에 의존한다"라는 의미로 사용되는 것인지 잘 알려져 있지는 않습니다.
아무래도, "돈"을 은행에 넣어버린 상황이라면, 다시 돈을 찾기 전까지는 돈이 없으니, 은행에 기대야 하는 상황이기 때문에 이러한 의미로 사용이 된 것일까요? 아리송한 표현이지만, 정확한 어원을 알 수 없는 표현인지라 시원하게 해결이 되지 않는 표현이라고 할 수 있을 것이지요.
한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.
"I am banking on your help." (나는 네가 도와줄 거라고 기대하고 있어.)
"Don't bank on it." (기대하지 마.)
"You can bank on him to do what he promises." (그가 약속한 것은 뭐든지 믿을 수 있다.)
여기까지, "BANK ON"이라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글