"BLOKE & SHEILA", 블로크와 쉐일라?
영국식 영어에서 자주 들어볼 수 있는 슬랭(SLANG)이 있습니다. 바로 "BLOKE"라는 단어와 "SHEILA"라는 단어가 그것입니다. 이 표현은 영국식 영어를 사용하는 국가에서 특히 자주 볼 수 있다고 알려져 있습니다. 그래서, 호주에서도 이 표현들을 만나볼 수 있다는 이이기르 접해보기도 하지요.
# BLOKE = 젊은 남자 = 녀석 / SHEILA = 젊은 여자 = 소녀. 아가씨
위의 두 단어가 가지는 의미는 각각 "젊은 남자", "젊은 여자"를 지칭하는 표현이라고 할 수 있을 것입니다. "BLOKE"는 이전에도 이미 소개를 했던 바가 있습니다. 시끄럽다는 의미의 속어 "LAIRY"와 주로 쓰여서, "LAIRY BLOKE"라는 형태로 자주 들어볼 수 있다고 이전에 이야기를 해본 바가 있지요.
여기에서 "BLOKE"의 상대 개념이 되는 표현이 바로 "SHEILA"라고 할 수 있을 것입니다. 그래서 이 표현은 젊은 여자를 가리키는 표현이라고 할 수 있을 것이지요. 마치 여자 이름처럼 생긴 표현이지만, "젊은 여성"을 지칭하는 표현으로도 쓰인답니다.
"He seemed like a nice bloke." (그는 좋은 남자처럼 보였다.)
"She is a nice sheila." (그녀는 좋은 사람이다.)
여기까지, "BLOKE"와 "SHEILA"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글