"LET THE SLEEPING DOGS LIE", 잠자는 강아지들은 누워있게 두어라?


"LET THE SLEEPING DOGS LIE", 잠자는 강아지들은 누워있게 두어라?


이번에도 독특한 영여 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "LET THE SLEEPING DOGS LIE."라는 표현입니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "잠자는 강아지들은 누워있게 두어라."라는 말로 옮겨봏 수 있을 것인데요.


어떠한 의미를 가진 표현인지 한 번 살펴보도록 하겠습니다.




# LET THE SLEEPING DOGS LIE. = 긁어 부스럼을 만들지 말라.


이 표현이 가지는 의미는 바로 "긁어 부스럼을 만들지 말라,."라는 의미라고 할 수 있을 것입니다. "문제를 야기할 만한 주제나 과거 일은 들먹이지 말라는 뜻"이라고 할 수 있을 것이지요.


지금 자고 있는 강아지들을 굳이 꺠워서, 소란을 피울 필요가 없다는 내용을 담고 있는 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 아무래도 괜히, 자고 있는 강아지들을 깨우게 되면, 상황이 시끄러워질 수도 있을 것이니, 그러한 일을 하지 마라는 내용이지요.


다른 말로는 아마도 "잠자는 호랑이를 건드리지 말라."라는 말 정도를 생각해볼 수 있을 것이기도 합니다. 이 표현 역시도 크게 다를 바가 없는 내용이지요.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.




"He told me to let sleeping dogs lie." (그는 내게 긁어 부스럼 만들지 말라고 했다.)

"In the event, it was decided to let sleeping dogs lie." (그 사건은 일단 덮어두고 나중에 거론하기로 결정되었다.)

"South Korea should focus on job performance and let sleeping dogs lie." (한국은 업무 성과에 초점을 맞추어야 하며 긁어 부스럼을 만들지 말아야 한다.)


여기까지, "LET SLEEPING DOGS LIE."라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.


글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글