"LIKE A DOG WITH TWO TAILS", 꼬리 두 개 달린 강아지처럼?


"LIKE A DOG WITH TWO TAILS", 꼬리 두 개 달린 강아지처럼?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "LIKE A DOG WITH TWO TAILS"라는 표현이 바로 그것입니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "꼬리 두 개 달린 강아지처럼"이라는 말로 옮겨볼 수 있을 것인데요.


꼬리가 두 개 달린 강아지처럼 이라니, 어떠한 의미로 사용되는 표현인지 한 번 살펴보도록 하겠습니다.




# LIKE A DOG WITH TWO TAILS = 아주 흡족하여 / 아주 기뻐서


이 표현이 갖는 의미는 바로 "아주 기뻐서" 혹은 "아주 흡족하여"라는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 이 표현은 간단히 강아지의 행동에서 나왔다고 볼 수 있을 것입니다.


강아지는 반가운 사람을 보거나, 아주 기분이 좋을 때는 "꼬리"를 열심히 흔들어대는 편입니다. 그래서 온라인에서는 "시골 강아지의 꼬리를 사진에 담을 수는 없다."라는 말이 있기도 한데요. 그만큼 강아지들은 반가운 마음을 꼬리에 담아서 표현하는 모습이라고 할 수 있을 것입니다.


이렇게 강아지가 꼬리를 열심히 흔들 때는, 그 움직임이 너무 빨라서 고리가 여러 개인 것처럼 보인다고 할 수 있을 것인데요. 그래서, 이렇게 "꼬리가 두 개 달린 강아지 같다"는 말은 "아주 흡족하다." 혹은 "아주 기쁘다."라는 말로 쓰이는 모습입니다.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하지요.




"The present made him smile like a dog with two tails." (선물은 그를 기뻐서 미소 짓게 하였다.)

"She was pleased as a dog with two tails when she got the present." (그녀는 선물을 받았을 때 몹시 기뻐했다.)


여기까지, "LIKE A DOG WITH TWO TAILS"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글