"ACT UP", 버릇없이 굴다 혹은 잘 작동하지 않다.


"ACT UP", 버릇없이 굴다 혹은 잘 작동하지 않다.

영어 표현 중에는 간혹 잘 와 닿지 않는 표현도 있는 모습입니다. 이번에 한번 이야기를 해볼 표현이 그러한 표현 중의 하나라고 할 수 있을 것입니다.

바로 "ACT UP"이라는 표현이라고 할 수 있을 것인데요. 특별히 왜 "UP"이 쓰이는 것인지는 잘 알 수가 없는 그러한 모습이라고 할까요? 그냥 유추해 볼 수밖에 없는 그러한 모습입니다.


# ACT UP = 사람이 말을 안 듣거나, 버릇없이 굴거나, 기계 같은 것들이 잘 작동하지 않는 것을 뜻합니다.

뜻을 한번 정리를 해본다면, 크게 두 가지 뜻을 가진다고 할 수 있을 것인데요. 두 가지 모두 부정적인 의미라고 할 수 있을 것입니다.

한번 정리를 해보면 아래와 같습니다.

1. (사람이) 말을 안 듣다 / 버릇없이 굴다.
2. (무엇이) 잘 작동하지 않다 / 제 기능을 못하다.
3. 몸의 일부가 아프다.

그런데 궁금한 것이 있습니다. 왜 ACT DOWN이나 다른 전치사가 사용되지 않고 굳이, UP이 사용된 것인 걸까 하는 것이지요.

# ACT UP = 과하게 행동하다 = 사람이 말썽을 부리다 = 기계가 말썽을 부리다.

굳이 한번 생각을 해보자면, "UP"을 과하게 행동하다 혹은 과하게 깨어있다는 의미 정도로 생각을 해보는 것이 이 표현을 이해하는데 도움이 되지 않을까 합니다.
너무 과하게 행동해서, 사람들의 경우에는 과격하게 행동하거나 버릇없이 행동한다는 것을 뜻한다고 할 수 있을 것이고, 이것을 기계에 적용하면, 기계가 과열되어서 잘 작동하지 않고 고장 난 다는 의미로 한번 생각을 해볼 수 있는 모습이라고 할 수 있지요.

"Is that thing acting up again?" (그것이 또 말썽을 부리나요?)
"My ankle sure is acting up." (내 발목이 또 말썽이다.)
"Just my vertigo acting up again." (막 현기증이 다시 일어나기 시작했어.)



# ACT UP = 정상적인 행동이 끝나다 = 오작동하다 혹은 행동이 부적절해지다.

다른 설명으로는 "UP"에는 끝난다는 어원이 있기도 하나도 합니다. 마치, "TIME IS UP.", "WRAP UP.", "HANG UP"과 같이 말이죠.

그래서 정상적인 행동이 끝나고, 잘못된 행동이 시작되거나, 오작동한다고 생각해볼 수 있는 것이지요.

"The people here are really starting to act up." (여기 있는 사람들이 정말 제멋대로 행동하길 시작하고 있어.)
"Make sure he doesn't act up." (그가 제멋대로 행동하지 않도록 확실히 해둬.)
"You act up, I'll turn into the bad one." (너 버릇없이 굴면, 난 나쁜 사람으로 변할 거야.)

정확한 어원을 찾을 수가 없는 표현이다 보니, 표현을 설명하기도 이해하기도 쉽지 않은 것 같다는 생각이 듭니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글