"A FALSE START", 부정 출발?


"A FALSE START", 부정 출발?


기록경기에서 출발 신호가 떨어지기 이전에 출발하는 경우를 두고 "부정출발"이라고 합니다. 이렇게 부정출발을 하는 경우에는 심한 경우에는 출전 자격을 박탈당하기도 하는데요. 이렇게, 부정한 출발을 영어로는 "A FALSE START"라고 합니다.


다른 말로는 "JUMP THE GUN"이라는 표현이 있기도 한데요. 이 표현은 문자 그대로는 "출발 신호를 알리는 총소리가 울리기 전에 출발하다"라는 말로, 부정한 출발을 했다는 의미이지만, 후에 "섣불리 행동하다"라는 의미가 추가적으로 쓰이기도 하는 모습이었지요.





# A FALSE START = 부정 출발


이렇게 "A FALSE START"라는 표현 역시도 그것과 비슷한 표현입니다. 표면상의 의미는 "부정출발"이라는 의미를 갖고 있는 표현이라고 할 수 있을 것인데요. 그러한 문자 그대로의 의미로만 쓰이는 것은 아니고, 확대되어서 다른 의미로도 쓰이기도 하는 것이지요.


"Hw was disqualified for a false start." (그는 부정출발로 실격처리되었다.)

"A false start will disqualify a runner." (출발 신호 전에 출발하는 선수는 실격 처리된다.)


# A FALSE START = 성공적이지 못한 시도


"A FALSE START"라는 표현은 이렇게 문자 그대로의 의미인 부정출발을 담은 의미로 쓰이기도 하지만, 다른 의미로도 쓰이기도 합니다. 바로 "성공적이지 못한 시도"라는 의미로 쓰이기도 하는 것이지요. 어떤 일을 시도했지만, 원하는 대로 결과를 받아 들 수 없는 경우에 사용하는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.


아마도 부정출발을 하게 되면, 결과가 좋지 않았던 것에서 유래한 표현이 아닐까 하는 생각이 듭니다. 한 번까지는 부정출발자에 대한 기회를 주는 경우가 있기도 하지만, 이 경우 역시도 결국 다시 출발선으로 돌아와서 다시 출발해야 하는 모습이라고 할 수 있으니 말이죠.


아무튼, 이렇게 "성공적이지 못한 시도"라는 의미로 쓰인 경우에 대해서도 한 번 살펴보도록 하겠습니다.


"After a few false start, I finally managed to work the fax machine." (몇 번 실패한 끝에, 결국 팩스 기계가 작동하도록 했다.)

After a false start selling Peugeots and Jaguars in France, Mr Lanson felt champagne beckon." (푸조와 재규어를 프랑스에서 판매하려는 시도가 실패한 뒤, 랜슨 씨는 샴페인의 유혹을 느꼈다.)


여기까지, "A FALSE START"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.


글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글