"WORTH ITS WEIGHT IN GOLD", 동량의 금무게 만큼의 가치가 있다?


"WORTH ITS WEIGHT IN GOLD", 동량의 금무게 만큼의 가치가 있다?


이번에도 독특한 영어 표현애 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 "WORTH ITS WEIGHT IN GOLD"라는 표현인데요. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, "금의 무게의 가치가 있다"는 말로 옮겨볼 수 있을 것입니다.


"WORTH"가 "~의 가치가 있다"는 의미를 담은 표현이라고 할 수 있을 것이니 말이죠. 금이 갖는 무게와 같은 가치를 갖는다라는 말 정도로 생각을 해볼 수 있을 것인데, 어떠한 의미를 담은 표현일까요?




# WORTH ITS WEIGHT IN GOLD = 아주 유용한 / 아주 귀중한


이 표현이 갖는 의미는 바로 "아주 우용한" 혹은 "아주 귀중한"이라는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 아무래도 금은 전통적으로 귀중한 것으로 치부되면서 가치가 높은 물질이라 여겨져 왔는데요. 그래서, 이렇게 어떤 것이 금과 같은 가치를 갖는다는 것은 금만큼 아주 중요하다는 의미를 담은 표현이라고 할 수 있을 것입니다.


어떤 사람에 대해서 아주 중요하고 유용하다고 생각하는 경우에 이 표현을 사용해서 문장을 만들어 볼 수 있을 것이고요. 어떤 특정한 물질이 금에 못지않게 중요하게 쓰이는 경우에 이렇게 사용할 수 있을 것이지요.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.


"A good mechanic is worth his weight in gold." (훌륭한 기술자는 아주 유용하다.)

"The book is worth its weight in gold." (이 책은 아주 귀중합니다.)

"My little boy is worth my weight in gold." (나의 아들은 아주 귀중하다.)


여기까지, WORTH TIS WEIGHT IN GOLD"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글