캔터베리 이야기 "상인의 이야기(THE MERCHANT'S TALE)"


캔터베리 이야기 "상인의 이야기(THE MERCHANT'S TALE)"


서로 계속해서 이야기를 주고받는 분위기는 이어지고, 옥스퍼드 서생(THE CLERK)"의 이야기를 받아서 이야기를 진행하게 될 사람은 바로 "상인(THE MERCHAT)"이었습니다. 바쓰 여장부에서부터 옥스퍼드 서생, 그리고 상인이 이야기를 풀어내고 있는 주제는 바로 "결혼"이었는데요. 상인 역시도 이 "결혼"이라는 주제의 이야기에 가세하게 됩니다.



# 결혼이라는 같은 주제를 가지고 서로 다른 이야기를 하는 각 계층의 사람들


이렇게 결혼이라는 같은 주제를 가지고 서로 다른 이야기를 풀어내고 있는 부분이 흥미로운 부분이라고 할 수 있을 것입니다. 누군가는 결혼을 아주 고귀한 것으로 묘사하고 있기도 하고, 누군가는 꼭 그렇지만은 않은 것으로 묘사를 하고 있다는 부분이 이 작품에서 살펴보아야 할 부분이라고도 할 수 있을 것이지요.


# WEEPING AND WAILING..."


상인의 이야기는 재치 있게도 앞에서 초서가 "맺음말"을 하면서 끝마쳤던 문장에 등장하는 문구를 그대로 사용해서 이야기를 받아가는 모습입니다. 바로 앞에 등장했던 "WEEP AND WAIL"이라는 내용을 가지고 그대로 이야기를 받아가는 모습이지요.


한 번 그의 이야기를 들어보도록 하지요.


CHAUCER : "... Leave him to weep and writing his hands and wail."


Weeping and wailing, care and other sorrow,

I know them well enough by eve and morrow, '

The Merchant said: 'like others I suppose

That have been married, that's the way it goes;

I know too well that there could be;

for if a fiend were coupled to my wife,

She'd overmatch him, you can bet your life.


상인이 말하길, "아침이나 저녁이나,

울며불며, 근심과 걱정에 빠지는 것을

나는 잘 알고 있는데, 내가 생각하건대

결혼한 많은 사람들이 이를 탄식하며 그러하죠.

나에겐 아내가 있는데, 세상에 이처럼 못된 여자도 없을 겁니다.

사악한 악마가 그녀와 결혼한다 하더라도,

감히 맹세하건대, 그녀를 감당하진 못할 것입니다.


옛날 롬바르디에 한 기사가 있었다. 하지만 이 기사는 어찌 된 이유인지 60세가 넘도록 결혼을 하지 않았다. 그 기사의 이름은 재뉴워리(JANUARY, 1월)이었는데, 갑작스럽게 그도 결혼이 하고 싶어 지게 되었다. 그것도 무려 20살도 채 되지 않은 처녀와 말이다. 그리하여 그는 친구들을 불러서 결혼문제에 대해서 상의를 하기 시작했다. 하지만 그의 뜬금없는 결정에 친구들 사이에서도 논쟁이 벌어질 수밖에 없는 모습이었다.


친구 중의 한 명인 "플라시보(PLACEBO)"는 재뉴어리의 결혼에 대해서 찬성을 했다. 하지만, 저스티누스(JUSTINUS)라는 또 다른 친구는 이러한 이유를 들면서, 결혼을 반대했는데, 그의 이유는 이러했다. "YOU SHOULDN'T SATISFY YOUR YOUNG WIFE  FOR 3 YEARS, THAT MEANS YOU CAN'T GIVE WHAT YOUR WIFE WANTS."(자네는 절대로 아내를 3년 이상 만족시킬 수 없을 것이네, 즉 자네는 아내가 원하는 것을 해줄 수 없다는 것을 뜻하네.)


하지만, 이러한 논쟁 속에서도 불구하고 재뉴워리는 결혼을 결심했다. 그것도 20살이 채 되지 않은 처녀와 말이다. 이 처녀의 이름은 메이(MAY, 5월)이었다. 그의 결심에도 불구하고, 결혼을 앞두고 재뉴워리는 자신의 걱정거리에 대해서 친구들과 다시 이야기를 하게 된다. 그 고민은 바로 이러한 것이었다. "만약 결혼해서 사는 것이 천국보다 더 좋은 것이 되면 어떡해?"라는 걱정이었다고 할까? 저스티누스는 친구의 이 말에 "고난(PURGATORY)"을 이겨낼 수 있을 것이라고 말을 건넨다.


이야기 중간에 갑작스럽게 바쓰 여장부의 결혼에 관한 견해를 살짝 서술하고 넘어간다. 상당히 이상한 부분인데, 어찌어찌해서 다시 이야기가 오고 가고, 재뉴워리는 결국 메이와 결혼식을 올리게 된다. 하지만 여기에 제뉴워리를 모시는 수습기사(SQUIRE) 데미안(DEMIAN)이라는 친구가 메이에게 한눈에 반하게 되고, 그는 기회를 보아 메이에게 사랑을 고백하게 된다. 데미안은 시를 적은 쪽지를 메이에게 몰래 전해주고, 자신이 아프다는 꾀병을 부리게 되는데, 이에 재뉴워리는 메이를 보내 데미안을 간호하게 한다.


이후 메이는 데미안을 사랑하기로 결심하고, 그에게 편지를 써서 보낸다. 그리고 이야기는 계속 진행이 되며, 재뉴워리는 자신의 집에 정원(A GARDEN)을 만들고, 이 곳에서 메이와 즐거운 시간을 보낸다. 이렇게 즐거운 시간을 보내던 재뉴워리에게 갑자기 불행이 닥친다. 눈이 보이지 않게 된 것이다. 이에 메이는 정원 출입문의 열쇠를 복사해서 그것을 수습기사인 데미안에게 전해주고 데미안에게 정원에서 기다리라고 한다.


재뉴워리와 메이가 어느 날 다시 정원으로 들어갔을 때, 데미안은 이미 정원에서 몸을 숨기고 있었다. 하지만, 이 모습을 보고 있던 신들이 갑작스럽게 분개를 하고, 플루토(PLUTO)라는 신은 재뉴워리의 눈을 뜨게 만들어 버리겠다고 하고, 페르세포네(PERSPINE)라는 신은 그렇다면, 자신은 메이에게 적절한 변명거리를 전달해주겠다는 말로 서로 논쟁하게 된다.


다시 이야기로 돌아와, 재뉴워리는 극적으로 눈을 뜨게 된다. 하지만 그의 눈 앞에는 수습기사 데미안과 메이가 나무 위에서 관계를 맺는 장면이 보일 뿐이다. 그러한 상항에서 메이는 재뉴워리에게 적절한 변명을 늫어놓고, 이러한 변명에 제뉴워리는 기뻐하면서 이야기는 끝이 난다.


'What ails you, sir? said she, 'what makes you sweat?

Have patience, use the reason in your mind,

I've helped you back to sight when you were blind!

Upon my soul I'm telling you no lies;

They told me if I wished to heal your eyes

Nothing could cure them better then for me

To struggle with a fellow in a tree

God knows it was a kindness that I meant.'


이에 그녀가 답하길, "무슨 문제라도 있으세요?"

인내를 갖고 이성을 찾으세요.

제가 눈먼 당신의 두 눈에 도움을 주려고 했을 따름이에요.

제 영혼을 걸고 말하건대 거짓이 아니랍니다.

당신의 시력을 회복하기 위해서는

나무 위에 있는 사람과 몸싸움을 하는 것보다

더 좋은 방법이 없다는 것을 배운 적이 있어요.

정말이지 저는 좋은 의도에서 이 일을 한 겁니다.


# 상인의 이야기 역시도 "애니메이션"으로 제작되어 있습니다.


상인의 이야기 역시도 유튜브에서 "애니메이션"으로 제적된 영상을 찾아볼 수 있는 모습이었는데요. 혹시나 내용이 궁금하신 분들은 한 번 보시는 것도 나쁘지 않을 것입니다. 그다지 길지 않은 짤막한 영상이니 말이죠.



# MAY-DECEMBERR ROMANCE...


그리고, 영어 표현 중에는 "MAY-DECEMBER ROMANCE"라는 표현이 있습니다. 바로 나이 차이가 많이 나는 커플을 가리키는 표현이라고 할 수 있을 것인데요. 여기에서도 젊은 여자로 등장하는 인물이 바로 "MAY"라고 할 수 있고, 반면 늙은 기사의 이름은 바로 "JANUARY"라고 할 수 있을 것인데요. 무려 "DECEMBER"를 넘어서는 나이차이라고 할 수 있을 것입니다.


특히 이 작품에서는 낯익은 단어들이 사람들의 이름으로 사용된 것을 볼 수 있는데요. 이름에 이러한 비유적인 의미가 들어가 있는 모습이라고 보시면 될 것입니다. "위약효과"라는 의미로 쓰이는 "PLACEBO"라는 이름도 등장하고, "정의"와 관련되는 "JUSTINUCE"라는 이름이 등장하는 것도 재미있지요. 이러한 숨은 이름들을 찾아보는 재미를 가진 이야기라고도 할 수 있을 것입니다.


여기까지, "상인의 이야기"에 대해서 한 번 살펴보았습니다. 다음 이야기는 누가 어떤 이야기를 가져올 것인지 한 번 기대를 해보도록 하지요.




글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    Academic/Prose and Poetry 다른 글

    이전 글

    다음 글