"LAIRY BLOKE", 시끄러운 녀석
이번에는 영국에서 흔히 쓰이는 슬랭에 관하여 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "LAIRY"라는 속어와 "BLOKE"라는 속어에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 할 것인데요. 한 번 살펴보도록 하겠습니다.
# LAIRY = 시끌벅적하게 구는
"LAIRY"라는 단어는 형용사로 쓰이는 속어라고 할 수 있을 것입니다. 특히 남자에게 사용되는 단어라고 할 수 있을 것인데요. "시끌벅적하게 구는 것"을 묘사하는 표현이라고 할 수 있을 것이지요. 마치 축구 팬들이 술을 마시고, 소리치면서 시끌벅적하게 응원하는 것을 떠올려보면 될 것입니다.
"Pill is prone to the odd lairy outburst." (필은 이상하게 갑자기 시끌벅적하게 폭발하는 경향이 있다.)
"They are a bit lairy and full of themselves." (그들은 다소 시끄럽고 자만심에 차 있다.)
# BLOKE = 녀석 / 사람을 가리키는 속어
"BLOKE"라는 표현 역시도 영국에서 주로 쓰이는 속어라고 할 수 있을 것입니다. 어떠나 사람을 가리키는 표현이라고 할 수 있을 것인데요. 이 표현 역시도 주로 "남자"에게 쓰이는 말이라고 할 수 있을 것입니다.
"I've found myself a nice, slightly odd looking bloke." (조금은 이상하게 보이는 멋진 남자를 발견했어.)
"But I think every bloke should have at least one duchess." (하지만 남자 배우와 관련된 루머 중에는 항상 공작부인 한 명 정도는 끼는 것 아닌가요?)
이렇게, 어떤 남자를 지칭하는 속어로 주로 쓰이는 모습입니다. 그래서, 위에서 사용한 "LAIRY"와 "BLOKE"를 합쳐서 이야기를 하게 되면, "시끄러운 녀석"정도의 말로 한 번 옮겨볼 수 있지요.
여기까지, 영국에서 주로 쓰이는 속어적인 표현 "LAIRY"와 "BLOKE"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글