"PUT YOUR FEET UP", 다리를 올리고 쉬다.
우리가 휴식을 취하는 모습을 살펴보면, 간혹 너무 많이 걸은 경우에 특히 다리를 어딘가에 올려두고 쉬는 경우도 있습니다. 군대에서는 특별히 행군을 하고 난 뒤에 이렇게 쉬는 경우가 많았던 것 같은데요. 꼭 군대가 아니더라도 특별히 다리를 많이 사용한 경우에 이렇게 쉬기도 하는 편이지요.
이렇게 다리를 올리고 쉬는 것을 영어로는 "PUT YOUR FEET UP"이라고도 표현을 하기도 합니다.
# PUT YOUR FEET UP = 다리를 들어 올리거나 무엇에 기대고 앉아서 쉬다.
이 표현의 생김새를 살펴보면, "PUT YOUR FEET UP"이라는 형태로 구성된 것을 볼 수 있는데요. 정말 말 그대로 "다리를 높이 두다."라는 말로 생각을 해볼 수 있을 것입니다. 다리를 높이 두려면, 어딘가에 올려두어야 할 것이니, 다리를 올린다는 말을 생각해볼 수 있을 것인데요. 이렇게 다리를 어딘가에 올려두는 경우는 주로 쉬는 경우인지라. 이렇게 "휴식을 취한다."라는 의미로 사용되는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.
어찌 생각해본다면, 문자 그대로 볼 수 있는, 아주 단순한 표현이라고 할 수 있을 것이지요. 한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.
"After a hard day's work, it's nice to get home and put your feet up." (하루 동안 힘들게 일한 후에 집에 돌아와 앉아 쉬면 참 좋다.)
"If you feel faint, put your feet up." (현기증이 나신다면, 좀 쉬십시오.)
"Put your feet up on there." (거기서 쉬고 있어.)
여기까지, "PUT YOUR FEET UP"이라는 표현에 대해서 한 번 살펴보았습니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글