"TAKE THE WEIGHT OFF YOUR FEET", 앉아서 쉬어라.


"TAKE THE WEIGHT OFF YOUR FEET", 앉아서 쉬어라.


지쳤을 때, 다리가 아파서 편하게 쉬는 것을 두고 영어에서는 "TAKE THE WEIGHT OFF YOUR FEET"이라는 표현을 사용합니다. "WEIGHT OFF"라는 표현은 무언가를 덜어주다는 의미를 담은 표현이라고 할 수 있을 것인데요.


이 표현을 문자 그대로 한 번 옮겨보도록 한다면, 아마도 "다리의 짐을 덜어주다."라는 말로 생각을 해볼 수 있을 것입니다.




# TAKE THE WEIGHT OFF YOUR FEET = 특히 지쳤을 때, 앉아서 쉬다.


이렇게, "TAKE THE WEIGHT OFF YOUR FEET"이라는 표현은, 다리에 짐을 덜어주다는 말이라고 할 수 있을 것이니, 앉아서 쉬면서 다리를 편안하게 하라는 의미로 생각을 해볼 수 있을 것입니다. 그래서 그냥 단순히 쉬는 것이 아니라, 앉아서 다리를 쭉 뻗고 편하게 쉬는 것을 떠올려 볼 수 있는 그러한 표현이라고 할 수 있을 것이지요.


특별히 복잡하지 않은 표현이니, 간단하게 쓰임을 한 번 살펴보도록 하겠습니다.




"Come and sit down and take the weight off your feet for a while." (이리 와 앉아서 잠시 쉬어라.)

"Here, take the weight off your feet and I will bring you a cup of tea and a biscuit." (여기 와서 잠시 쉬고 있으렴, 그럼 내가 차와 과자를 내올게.)


여기까지, "TAKE THE WEIGHT OFF YOUR FEET"이라는 표현에 대해서 한 번 살펴보았습니다.




글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    이전 글

    다음 글