"LIKE A KID IN A CANDY STORE", 사탕 가게의 아이처럼?


"LIKE A KID IN A CANDY STORE", 사탕 가게의 아이처럼?

이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 해보는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "LIKE A KID IN A CANDY STORE"라는 영어 표현이 바로 그것인데요. 이 표현을 문자 그대로 한 번 옮겨보도록 한다면, 아마도 "사탕 가게에 있는 아이처럼"이라는 말로 한 번 옮겨볼 수 있을 것입니다.



# LIKE A KID IN A CANDY STORE = 모든 것을 마음에 들어하다 / 들떠있다.

이 표현이 가지는 의미를 떠올려보려면, 아마도 머리 속에서 상상을 해야 할 것 같습니다. 사탕 가게에 있는 어린아이를 한 번 떠올려보아야 할 것 같은데요. 아무래도 아이들은 "단 것"을 좋아하는 편이니, 사탕 가게에 들어가게 되면, 아마도 가게 안에 있는 것들을 좋아하지 않을까 하는 생각이 듭니다.

눈이 휘둥그레지면서, 이것저것 모두 맛보고 싶어 할지도 모르겠군요. 그러한 상황과 같이, 이 표현은 "아주 들떠있거나", "모든 것을 마음에 들어하는 상황"을 그려내는 표현이라고 할 수 있을 것이지요.
한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.



"She was like a kid in a candy store when she saw our pro shop." (그녀가 우리 가게에 들어왔을 때, 그녀는 모든 것을 마음에 들어하였다.)
"I'm like a kid in a candy store, again, though, because I missed out last year." (근데 난 또다시 들떠있어 왜냐하면 작년에 놓쳐서...)
"I'm like a kid in a candy store when it comes to technology. It all looks so good!" (기술에 관해서는 난 모두 마음에 들어해. 이건 정말 굉장해!)

여기까지, "LIKE A KID IN A CANDY STORE"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글