"BE IN OVER YOUR HEAD", 자기 능력을 넘어서는 일에 얽힌


"BE IN OVER YOUR HEAD", 자기 능력을 넘어서는 일에 얽힌

이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 해보는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "BE IN OVER YOUR HEAD"라는 표현이 바로 그것인데요. 이 표현은 쉽게 생각해보면, "능력을 넘어서는 일을 맡고 있다."라는 의미로 해석을 해볼 수 있는 표현입니다.

그래서, 사전적인 의미로는 이렇게 "자기 능력을 넘어서는 일에 얽힌"아라는 말로 풀어내고 있는 것이지요. 그런데 영어의 전치사를 생각해본다면, 궁금하기도 합니다. 왜 "ON"이 아니고, "IN"이 쓰였을까 하는 생각이 들기도 하는 것이지요.



# HEAD = 머리라는 의미로 쓰이지만, 능력이라는 비유적인 의미로 쓰이기도 합니다.

우리말에서도 "머리"라고 하면, 꼭 우리 몸의 한 부분인 머리만을 지칭하는 것이 아니라, 다른 비유적인 의미로 능력이라든가, 높은 직위를 가리키기도 하는데요. 영어에서도 비슷하게 쓰이기도 하는 모습입니다. 여기에서는 능력이라는 의미로 쓰인 모습이라고 할 수 있을 것이지요.

이렇게, "OVER YOUR HEAD"라고 쓰였는데요. 이 표현을 쉽게 생각해보면, "능력을 넘어서는 것"이라고 볼 수 있을 것입니다. 그런데, 그러한 것에 "IN"하고 있다는 것이니, 그러한 상황에 있다고 볼 수 있는 표현이지요. 아마도 이러한 의미로 "IN"이라는 전치사가 여기에서 쓰인 것이 아닐까 하는 생각이 듭니다.

아무튼, 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.

"After a week in the new job, I soon realised that I was in over my head." (새 직장에서 한 주를 보낸 후에 나는 곧 내가 내 능력 밖의 일을 하게 됐음을 알아차렸다.)
"Maybe you just need to admit that you are in over your head." (아마도 당신은 그냥 너무 일이 감당하기 벅차다고 인정할 필요가 있다.)
"I want to put you on notice you are in over my head." (나는 당신의 일이 감당하기에 벅차다는 것을 알려주고 싶어.)

여기까지, "IN OVER YOUR HEAD"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    이전 글

    다음 글