"GIVE YOUR RIGHT ARM", 오른팔을 주다?
이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 살펴보도록 하겠습니다. 이번 표현은 "GIVE YOUR RIGHT ARM"이라는 표현인데요. 문자 그대로 한 번 옮겨보도록 한다면, "오른팔을 주다."라는 말로 옮겨볼 수 있는 표현입니다.
오른팔을 준다니, 대충 어떤 의미일 것인지에 대해서 감이 잡히긴 하지요? 대부분의 사람들은 오른손잡이일 것인지라, 오른손은 생활과 상당히 밀접한 관련이 있다고 할 수 있을 것입니다. 물론, 왼손잡이에게도 오른팔을 내놓는다는 것은 쉽지 않지요. 신체의 일부를 내놓는 것이니 말이죠. 아무튼, 어쨌든 왼쪽 팔이든 오른쪽 팔이든 우리에게 모두 중요합니다. 신체의 일부니 말이죠.
# GIVE YOUR RIGHT ARM = 오른팔을 내놓는다. = ~를 위해서 무엇이든지 한다.
그래서 이 표현이 가지는 의미는 바로 "~를 위해서 무엇이라도 한다."라는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 그런데, 뒤에 명사가 오느냐 동사가 오느냐에 따라서 조금씩 다른 형태를 가진다고 할 수 있을 것인데요. 그 부분도 살짝 정리를 해보고 넘어가 보도록 하겠습니다.
1. GIVE YOUR RIGHT ARM FOR SOMETHING
2. GIVE YOUR RIGHT ARM TO DO SOMETHING
2. GIVE YOUR RIGHT ARM TO DO SOMETHING
간단히 정리를 해보면 위와 같은 형태로 쓰인다고 할 수 있을 것입니다. 명사에 바로 쓰이는 경우에는 "FOR SOEMTHING"으로, 동사와 쓰이는 경우에는 "TO DO SOMETHING"이라는 형태로 말이죠.
한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.
"I'd give my right arm for a nice cool drink." (나는 맛있는 찬 음료수를 먹기 위해서는 무엇이든지 할 거야.)
"Japan would give its right arm for an indigenous coal industry such as ours." (일본은 우리처럼 고유한 석탄 산업에 큰 희생을 치러야 했다.)
"Japan would give its right arm for an indigenous coal industry such as ours." (일본은 우리처럼 고유한 석탄 산업에 큰 희생을 치러야 했다.)
여기까지, "~를 위해서는 무엇이든지 한다"라는 의미로 쓰이는 영어 표현 "GIVE YOUR RIGHT ARM"이라는 표현에 대해서 한 번 살펴보았습니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글