"I HAVE BEEN THERE.", 나 거기 가봤어?
이번에는 우리가 흔히 알고 있다고 생각하는 표현이면서 실제로도 영어에서 자주 쓰고 있는 표현을 한번 가져와보았습니다. 보기에는 정말 간단해 보이는 표현인데요. 이 표현 속에는 이러한 뜻도 "숨어 있었다."라는 것을 한번 알게 되면, 이러한 표현을 들었을 때 당황하지 않고 적절히 반응을 할 수 있을 것입니다.
# I HAVE BEEN THERE. = 나 거기 가봤어. 공간의 의미로 쓰이는 첫 번째 의미
우리가 기본적으로 알고 있는 이 표현의 의미는 특정한 공간에 가보았다는 의미로 알고 있을 것입니다. 바로 공간적인 개념의 "THERE"이 적용이 된 것이지요. 그래서 말 그대로 번역을 해보면, "나 거기 가봤어."라는 표현 정도를 생각해 볼 수 있을 것입니다.
"I have been there several times." (몇 번인가 거기에 가 본 적이 있다.)
"I have been there once since Christmas." (크리스마스 이후로 한번 그곳에 가본 적이 있다.)
"I have been there once since Christmas." (크리스마스 이후로 한번 그곳에 가본 적이 있다.)
# I HAVE BEEN THERE. = 심리적인 의미의 THERE, 나도 그거 겪어봤어.
이 표현의 숨은 의미라고 할 수 있는 의미는 바로 이것입니다. THERE을 공간적인 의미로 사용한 것이 아니라 바로 심리적인 의미로 쓴 모습이라고 할 수 있을 것인데요. "특정한 장소"에 가보았다는 의미가 아닌, "심리적으로 나도 거기에 가보았다."라는 의미로 쓰이는 모습입니다.
결국, "나도 그거 경험해봤어." 혹은 "나도 그런 심정 느껴봤어."와 같은 의미로도 사용이 될 수 있는 모습이라고 할 수 있지요. 그래서 이러한 숨은 표현을 모른 채로 이 표현을 듣게 되면, "이 사람... 잘 나가다가 무슨 소리야?"라는 생각을 해볼 수도 있을 것이니, 미리미리 이러한 표현을 알아두면 좋을 것입니다.
"I know exactly how you feel, because I have been there." (나도 같은 경험이 있어서 네 기분이 어떤지 잘 안다.)
"I know how you feel. I have been there." (네 기분이 어떤지 알아. 나도 경험해봤거든.)
"I think we have all been there." (우리들 모두 똑같은 경험을 해보았다고 생각한다.)
"I had been there and was happy to have my own life back." (전 이 과정을 다 겪었고. 제 자신만의 인생을 다시 찾게 되어 행복하답니다.)
"I know how you feel. I have been there." (네 기분이 어떤지 알아. 나도 경험해봤거든.)
"I think we have all been there." (우리들 모두 똑같은 경험을 해보았다고 생각한다.)
"I had been there and was happy to have my own life back." (전 이 과정을 다 겪었고. 제 자신만의 인생을 다시 찾게 되어 행복하답니다.)
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글