"DO THE TRICK", 장난을 치다?


"DO THE TRICK", 장난을 치다?


영어 표현 중에는 "DO THE TRICK"이라는 표현이 있습니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보면, 마치 "장난을 치다."는 의미로 옮겨볼 수 있는 표현인데요.


하지만, 이 표현은 문자 그대로의 의미와는 달리 다른 의미로 사용되는 표현이랍니다. 어떤 의미로 사용되는 표현인지 한 번 살펴보도록 하지요.




# DO THE TRICK = 성공하다 / 효험이 있다.


이 표현은 바로 어떤 것이 "성공하다."라는 의미라고 할 수 있습니다. 우리말로는 아마도 "약발이 잘 받는다." 혹은 "효험이 있다."는 말과도 비슷한 의미로 사용되는 표현인데요. 어떤 것을 함으로써, 예상했던 결과 혹은 필요한 결과가 그대로 나타나는 경우를 가리키는 표현이랍니다.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하지요.


"I don't know what it was that did the trick, but I am definitely feeling much better." (효험을 가져온 것이 무엇인지는 모르겠지만, 내가 분명히 기분은 좋아졌다.)

"That single electric fan sure doesn't do the trick." (저 선풍기 하나 가지고는 소용이 없을 건데요.)

"I think sending a new sample will do the trick." (새로운 샘플을 보내는 것이 효과가 있을 것입니다.)


여기까지, "DO THE TRICK"이라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글