"PICK ONE'S BRAIN", 머리를 빌리다.


"PICK ONE'S BRAIN", 머리를 빌리다.


이번에는 간단한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "PICK ONE'S BRAIN"이라는 표현입니다. 이 표현을 직역해보면, 마치 "누군가의 머리를 뽑다."는 말로 옮겨볼 수 있는 표현인데요.


머리를 뽑는다기 보다는, 누군가의 지혜를 빌린다는 의미로 사용되는 표현입니다 




# PICK ONE'S BRAIN = 누군가의 지혜를 빌리다. = 누군가의 머리를 빌리다.


그래서, 다른 말로는 "누군가의 머리를 빌리다."는 말로 옮겨볼 수 있기도 한데요. 누군가에게 지혜를 빌린다는 의미의 표현으로 "PICK ONE'S BRAIN"이라고 영어에서는 표현하고 있는 것이지요.


그럼 한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.


"I am always amused by who's willing to pick your brain." (기꺼이 상대방의 지혜를 빌리려는 사람들을 보면 저도 늘 즐겁습니다.)

"Mind if I pick your brain?" (당신의 지혜를 좀 빌려도 되겠습니까?)


여기까지, "PICK ONE'S BRAIN"이라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    이전 글

    다음 글