"DON'T JUDGE UNTIL YOU'VE WALKED IN SOMEONE'S SHOES.", 다른 사람의 신발로 걷기 전까지는 판단하지 마라?


"DON'T JUDGE UNTIL YOU'VE WALKED IN SOMEONE'S SHOES.", 다른 사람의 신발로 걷기 전까지는 판단하지 마라?


이번에는 영어 속담에 관한 내용을 한 번 살펴보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "DON'T JUDGE UNTIL YOU'VE WALKED IN SOMEONE'S SHOES"라는 표현입니다. 이 표현을 직역해보면, 다른 사람의 신발을 신고 걷기 전까지는 판단하지 말라는 말로 옮겨볼 수 있는 표현인데요.


어떠한 의미로 사용되는 표현일까요?




# DON'T JUDGE UNTIL YOU'VE WALKED IN SOMEONE'S SHOES. = 다른 사람의 입장이 되어보기 전까지는 판단하지 마라.


이 표현이 가지는 의미는 바로 다른 사람의 입장이 되기 전까지는 판단하지 말라는 의미라고 할 수 있습니다. 영어에서, 다른 사람의 입장이 되는 것을 가리키는 표현으로는 "IN SOMEONE ELSE'S SHOES"라는 표현이 있는데요.


다른 사람의 신발을 신어보는 것으로 다른 사람의 입장이 되는 것을 표현하는 편이랍니다. 그래서, 우리말의 "역지사지"라는 말도 이러한 방식으로 만들어 볼 수 있지요. 바로 "BE IN SOMEONE ELSE'S SHOES"라는 말로 풀어낼 수 있답니다.



"DON'T JUDGE UNTIL YOU'VE WALKED IN SOMEONE'S SHOES"라는 표현 역시도 같은 맥락의 표현이라고 할 수 있지요. 다른 사람의 입장이 되기 전까지는 판단하지 말라는 의미인 것이지요.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    이전 글

    다음 글