"SURROGATE MOTHER", 대리모


"SURROGATE MOTHER", 대리모


최근 들어서 사회적인 이슈로 떠오르고 있는 것이 바로 "대리모"에 관한 내용이 아닐까 합니다. 이 내용은 과거에 "구글 베이비(GOOGLE BABY)"라는 이름의 다큐멘터리에서도 조명이 되었던 적이 있지요. 과학기술이 발달하면서, 최근 들어서 이슈가 되고 있는 내용이라고 할 수 있겠습니다.


그리고, 세계적으로 유명한 축구 스타 "크리스티아노 호날두" 선수 역시도, 대리모를 통해서 아이를 가지고 있다고 하지요. 특별히 어떤 이유에서인지는 모르겠지만, 뭔가 사연이 있을 것입니다.


이번에는 이렇게 비교적 최근에 사회적인 이슈로 떠오르고 있는 "대리모"에 관한 이야기를 해볼까 합니다. 대리모를 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있을까 하는 내용이지요.




# SURROGATE MOTHER = 대리모


대리모를 영어로 하면, "SURROGATE MOTHER"라는 말로 옮겨볼 수 있습니다. 우리말의 "대리모"에서 "모"는 바로 "어머니 모"자로, 어머니를 가리키지요. 그래서 영어에서도 똑같이 "MOTHER"로 사용할 수 있답니다.


그리고, 조금 생소한 표현이 있는데요. 바로 "SURROGATE"라는 표현이 있습니다. 이 단어는 바로 "대리의" 혹은 "대용의"라는 의미를 가지는 단어인데요. 그래서, 위 두 단어를 합쳐서 사용하면, "대리모"라는 의미를 갖게 된다고 볼 수 있답니다.


"She saw him as a sort of surrogate father." (그녀는 그를 일종의 대리 아버지로 간주했다.)

"The embryo was then implanted into a surrogate mother cow." (배아는 대리모 소에게 착상되었다.)

"The youngest son was born to a surrogate mother." (막내아들은 대리모에게서 태어났다.)


여기까지, "대리모"의 영어 표현인 "SURROGATE MOTHER"에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    이전 글

    다음 글