"BLOW AWAY", 날려버리다?
"BLOW SOMEONE AWAY"라는 표현이 있습니다. BLOW는 무언가를 "날려버리는"이라는 의미를 가지고 있으니, 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, "누군가를 날려버리다."라는 말로 옮겨볼 수 있을 것입니다.
물론, 정말 문자 그대로 누군가에게 총을 쏴서 날려버리는 의미로도 사용할 수 있는 표현이지만, 다른 비유적인 의미로도 사용되는데요. 그 내용을 한 번 살펴보도록 하겠습니다.
# BLOW SOMEONE AWAY = 누군가를 뿅 가게 하다 (누군가에게 깊은 인상을 남기다.) / 누군가를 놀라게 하다.
이 표현이 가지는 의미는 바로 "누군가를 뿅 가게 하다"라는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 누군가를 뿅 가게 한다는 것은 "누군가에게 깊은 인상을 남기다"라는 의미로도 생각을 해볼 수 있을 것이고, 동시에 "누군가를 놀라게 하다."라는 의미로도 사용된다고 볼 수 있을 것이지요. 그래서 정리해보면 아래와 같이 볼 수 있을 것입니다.
BLOW SOMEONE AWAY = 누군가를 뿅 가게 하다.
1. 누군가에게 깊은 인상을 남기다.
2. 누군가를 놀라게 하다.
물론, 경우에 따라서, 누군가에게 깊은 인상을 남기기도 하면서, 놀라게 하기도 할 수 있기도 하지요. 동시에 1번과 2번의 의미가 모두 작용하는 경우도 있을 것이지요.
한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.
"Here's something that will blow you away." (여기 여러분이 놀라서 뿅 가게 할 이야기가 있어요.)
"She is a singer to blow your mind away." (그녀는 당신을 뿅 가게 만들어줄 가수다.)
"I was blown away the first time I heard that beat." (그 비트를 처음 들었을 때 나 완전히 뿅 가버렸어.)
여기까지, "BLOW SOMEONE AWAY"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글