"벼락치기 공부"는 영어로 어떻게 말할까?


"벼락치기 공부"는 영어로 어떻게 말할까?

우리나라말 중에는 "벼락치기"한다는 말이 있습니다. 평소에는 공부하지 않고 있다가 시험 직전에 그제야 급하게 공부를 하는 것을 뜻하는 말인데요.

마치, 벼락이 치듯이, 갑작스럽게 순간적으로 공부를 한다는 것에서 나온 일종의 비유적인 표현이라고 할 수 있을 것입니다.

그런데 이 표현을 영어에서는 어떻게 나타낼 수 있을까요? 한번 알아보도록 하겠습니다.


# 영어로 벼락치기는 "CRAM FOR"이라는 표현을 사용하는 모습입니다.

이러한 벼락치기와 유사한 표현을 영어에서는 "CRAM FOR"이라는 표현을 찾아볼 수 있는 모습입니다. 이 표현을 이해하기 위해서는 "CRAM"이라는 단어를 먼저 아는 것이 중요할 것입니다.

"CRAM"

1. 좁은 공간 속으로 억지로 밀어 넣다 / 쑤셔 넣다.
2. 벼락치기 공부를 하다.

CRAM이라는 단어는 위에서 보는 바와 같이 두 가지의 큰 뜻이 있는데요. 첫 번째는 무언가를 좁은 공간 속으로 억지로 쑤셔 넣는다는 뜻이 있습니다.

두 번째 뜻인 벼락치기 공부를 하다는 이러한 뜻에서 파생된 표현이 아닐까 하는 생각이 듭니다.

머리 속으로 "지식"과 "정보"를 순간적으로 집어넣는 작업이 바로 벼락치기라고 할 수 있을 것이니 말이죠.


# CRAM FOR AN EXAM = 벼락치기로 시험공부하다.

쓰임은 주로 "CRAM FOR TEST"라는 형식으로 쓰이는 모습입니다. "FOR" 뒤에 다양한 시험 이름을 넣어주어서 쓰이는 모습이라고 할까요?

쓰임을 한번 살펴보도록 하겠습니다.

"I have to cram for the finals." (기말고사 때문에 벼락치기를 해야 해요.)
"I will cram for exams but I won't wing it." (벼락치기로 공부를 할 것이지만, 계획을 세워 공부할 거야.)
"She had been cramming for the test and leaves on vacation in two days." (그녀는 시험을 위해 벼락치기 공부를 하고 있었고, 2일 뒤에 여유를 찾을 수 있었다.)
"The students are cramming for the terminal examination." (학생들은 벼락치기로 기말시험공부를 하고 있다.)



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/How to say "OOO" in English 다른 글

    이전 글

    다음 글