"AS WHITE AS A SHEET", 백지장처럼 하얗다?


"AS WHITE AS A SHEET", 백지장처럼 하얗다?


이번에도 "AS X AS Y"라는 형식으로 나타나는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "AS WHITE AS A SHEET"이라는 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, "백지장처럼 하얗다"라는 말로 옮겨볼 수 있을 것입니다.


이렇게 백지장처럼 하얗다는 것은 어떤 경우에 사용하는 표현이라고 할 수 있을까요? 한 번 그 내용을 살펴보도록 하겠습니다.




# AS WHITE AS A SHEET = 죽은 사람처럼 창백한 / 핏기가 없는 / 안색이 안 좋은


이 표현이 갖는 의미는 바로 "안색이 창백한 것"을 가리킨다고 할 수 있을 것입니다. 물론, 문자 그대로 이렇게 어떤 것이 정말 하얗다는 것을 부각하기 위해서 이러한 비유를 사용할 수도 있을 것이지만, 주로 이렇게 사람의 얼굴에 핏기가 없이 건강하지 못해 보이는 것을 가리키는 용도로 사용하는 편이라고 할 수 있을 것이지요.


실제로, 우리가 건강이 그다지 좋지 않은 경우에는 안색이 창백해진다고 할 수 있을 것인데요. 그렇게 얼굴이 창백해지는 것에서 "안색이 좋이처럼 하얗다."라는 의미로 사용된 것이 아닐까 하는 생각이 듭니다.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.


"You are white as a sheet. Are you sick?" (자네 매우 창백해. 어디 아픈가?)

"You look as white as a sheet." (안색이 창백하시네요.)

"She went white as a sheet when she heard the news." (그녀는 그 소식을 듣다 안색이 백지장처럼 새하얗게 질렸다.)


여기까지, "AS WHITE AS A SHEET"이라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.




글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글