"MONKEY AROUND", 원숭이처럼 둘러보다?


"MONKEY AROUND", 원숭이처럼 둘러보다?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "MONKEY AROUND"라는 표현이 바로 그것입니다. 이 표현은 사실 문자 그대로 옮겨보기가 힘들 것입니다.


일반적으로는 "명사"로 쓰이는 "MONKEY"라는 단어가 동사처럼 사용된 모습이니 말이죠. 그리고 주위를 가리키는 전치사 "AROUND"와 조합이 되어서 사용된 모습인데요. 그래도 굳이 우리말로 한 번 옮겨보도록 한다면, 아마도 "원숭이처럼 둘러보다."라는 말로 옮겨볼 수 있을 것 같습니다.


아무튼, 이 표현이 어떠한 의미를 가지는 것인지 한 번 살펴보도록 하지요.




# MONKEY AROUND = TO BEHAVE IN A SILLY WAY = 바보같이 행동하다.


이 표현이 가지는 의미는 바로 "바보같이 행동하다."라는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 원숭이들이 평소에 하는 행동을 한 번 생각해보면 도움이 될 것 같은데요. 원숭이들처럼, 천진난만한 눈빛으로, 여기저기 몸을 긁어대면서, 어떤 물건을 호기심 어린 눈으로 만지작만지작하는 것을 한 번 떠올려보면 도움이 될 것 같다는 생각이 듭니다.


"They were monkeying around in class." (그들은 수업 중에 바보같이 행동했다.)




# MONKEY AROUND WITH SOMETHING = 어떤 것을 부주의하게 가지고 놀다 / ~를 만지작거리다.


여기에서 "WITH SOMETHING"이라는 형태가 붙어서 사용되기도 하는데요. 이 경우에는 어떠한 물건을 만지작만지작하는데, 원숭이들처럼 호기심 어린 눈빛으로, 그리고 조심성이 없이 만지는 것을 뜻한다고 할 수 있을 것입니다. 궁금증에 무언가를 보긴 하는데, 어떻게 사용하는 것인지도 모르겠고, 그래서 흥미가 없엊디게 되면 집어던져버리는 그러한 행동을 생각해볼 수 있을 것이지요.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.


"Don't monkey around with it!" (그것 가지고 장난치지 마.)

"David, don't monkey around with the camera!" (데이비드, 그 카메라 가지고 장난치지 마.)

"Maybe you'd rather monkey around with your own image." (모르긴 몰라도 그 보다는 나만의 이미지로 장난 좀 쳐보는 게 더 재밌을 겁니다.)


여기까지, "MONKEY AROUND"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.




글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글