"FINGER ON THE PULSE", 손가락을 맥박에 대다?


"FINGER ON THE PULSE", 손가락을 맥박에 대다?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "FINGER ON THE PULSE"라는 표현이 바로 그것인데요. 이 표현을 문자 그대로 한 번 옮겨보도록 한다면 아마도 "손가락을 맥박에 대다"라는 말로 옮겨볼 수 있을 것입니다.


물론, 이 표현은 정말로 손가락을 맥박 위에 올려두는 것을 뜻하기도 할 것이지만, 다른 의미로 주로 사용되는 모습인데요. 그 의미를 한 번 파악해봐야 할 것입니다.




# HAVE/KEEP YOUR FINGER ON THE PULSE OF SOMETHING = 어떤 것의 최신 동향을 파악하다. / ~에 정통하다.


이 표현이 가지는 의미는 바로 "어떤 것의 최신 동향을 잘 파악하고 있다."는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 어떤 무언가를 마치 맥박이 뛰는 것을 체크하듯이 "훤히 알고 있다"는 뜻으로 사용되는 표현이라고 할 수 있을 것이지요.


아무래도 사람의 생사를 파악하는데 가장 먼저 쓰이는 것이 바로 "맥박"이라고 할 수 있을 것인데요. 맥박이 멎었다는 것은 결국 죽음을 의미한다고 할 수 있을 것입니다. 반대로 맥박이 뛴다는 것은 살아있다는 것을 읨하지요. 이렇게 중요한 것을 계속해서 체크한다는 것에서, "업계의 최신 동향을 파악하고 있다."는 비유적인 의미로 쓰인 표현이 아닐까 합니다.


쓰임을 한 번 살펴보도록 하겠습니다.




"You've got to have your finger on the pulse of the car industry." (너는 자동차 산업을 속속들이 알고 있어야 한다.)

"Television always tries to have its finger on the pulse of society." (텔레비전은 항상 사회의 최신 동향을 파악하려고 노력한다.)

"You have your finger on the pulse of Europe." (너는 유럽에 대해서 속속들이 알고 있구나.)


여기까지, "FINGER ON PULSE"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글